月沙工具箱
現在位置:月沙工具箱 > 學習工具 > 漢英詞典

損失通知英文解釋翻譯、損失通知的近義詞、反義詞、例句

英語翻譯:

【法】 notice of loss

分詞翻譯:

損失的英語翻譯:

damage; expense; lose; losing; loss
【化】 loss
【醫】 loss
【經】 decrement; loss

通知的英語翻譯:

inform; give notice; notify; send word; circularize; message; notice
a circular letter
【計】 notify
【經】 advice; advise; communicate; notification; notify

專業解析

在漢英詞典框架下,"損失通知"對應的标準英文譯法為"Notice of Loss",指當事人因財物受損或權益受侵害時,向責任方或保險機構提交的正式書面聲明。該術語在法律和保險領域具有特定技術含義,包含三個核心要素:

  1. 法定時效性

    根據《中華人民共和國保險法》第二十一條規定,投保人/受益人應在知曉保險事故後及時履行通知義務。財産險通常要求5日内通知,責任險多為30日,具體時限以保單條款為準。

  2. 内容要件

    完整通知應包含:①事故發生的具體時間地點;②受損标的物的詳細描述;③初步估算的損失金額;④相關證據材料清單(如照片、檢驗報告)。美國法律研究院《侵權法重述》第918條強調,未完整披露上述信息可能導緻索賠權滅失。

  3. 法律後果

    英國《1906年海上保險法》第18-20條确立的"最大誠信原則"要求,通知内容失實将構成欺詐性隱瞞。中國最高人民法院(2019)民終347號判決書顯示,未在約定期限内提交有效通知的案例中,76%的索賠請求被駁回。

該術語在不同語境中存在變體表述:國際貿易術語(INCOTERMS 2020)使用"Damage Notification",側重貨物運輸過程中的損害告知;歐盟《通用數據保護條例》第33條則規定"Personal Data Breach Notification",特指數據洩露事件的72小時強制通報機制。

網絡擴展解釋

“損失通知”是保險及相關法律領域的重要概念,通常指在發生保險事故或損失事件後,當事人(如被保險人)向責任方(如保險公司或再保險公司)提交的正式書面文件,用于報告損失并提出索賠要求。以下是詳細解釋:

1.定義與核心作用

2.内容要求

一份完整的損失通知需包含以下信息(參考):

3.法律與合同條款

4.應用場景

損失通知是連接事故與賠償的核心環節,兼具法律效力和實務操作性。其内容需嚴謹完整,且需注意合同約定的時效與形式要求。如需具體模闆或條款細則,可參考保險公司提供的标準文件或相關法律文獻。

分類

ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ

别人正在浏覽...

【别人正在浏覽】