月沙工具箱
現在位置:月沙工具箱 > 學習工具 > 漢英詞典

俗麗的東西英文解釋翻譯、俗麗的東西的近義詞、反義詞、例句

英語翻譯:

tinsel

分詞翻譯:

俗麗的英語翻譯:

gaud

東西的英語翻譯:

east and west; stuff; thing

專業解析

"俗麗的東西"在漢英詞典中對應"gaudy"或"tawdry",指代以誇張豔俗的審美形态呈現,缺乏高雅品味的物品或裝飾。該詞包含三層核心語義:

  1. 視覺特征

    強調過度使用高飽和度色彩(如熒光粉、亮金色)與繁複裝飾(如塑料水鑽、誇張花紋)的組合,常見于廉價工藝品、仿制奢侈品包裝等場景。牛津大學出版社《牛津高階英漢雙解詞典》第10版将該詞标注為"俗豔的;花哨而廉價的",其英語釋義"bright in colour but without taste and with too much decoration"準确傳遞了感官層面的貶義特征。

  2. 社會文化語境

    該詞彙隱含着階層審美批判,常與暴發戶文化、城鄉結合部商業景觀相關聯。劍橋詞典線上版在"tawdry"詞條中特别指出其詞源演變:源自16世紀英國市集售賣的廉價絲帶(tawdry lace),暗含"試圖模仿高端審美卻顯露粗鄙本質"的社會學意味。

  3. 跨文化差異

    比較語言學研究表明,漢語"俗麗"與英語"kitsch"存在語義交疊但不等同。根據《朗文當代英語詞典》學術版,"kitsch"更強調刻意制造的懷舊情調,而"俗麗"則側重材質與色彩搭配的廉價感。這種差異在跨文化商品設計領域具有實際指導價值,例如國際品牌進行本土化包裝時會規避熒光色塊堆砌的設計方案。

網絡擴展解釋

“俗麗的東西”指外表豔麗但缺乏品味、帶有廉價感的物品,其核心含義可通過以下維度解析:

一、詞義解析

“俗麗”由“俗”(庸俗)與“麗”(豔麗)組成,形容事物因過度追求色彩或裝飾的鮮豔而顯得廉價、浮誇且缺乏格調。漢語詞典将其定義為“庸俗豔麗”,強調審美上的不協調(、)。

二、英語詞源補充

英語中對應詞彙為tawdry,源自16世紀英國曆史:諾森布裡亞王後Audrey晚年成為修女,因喉癌去世後被尊為聖人。紀念活動中商販兜售的廉價項鍊被稱為“Saint Audrey’s lace”,後縮寫為“tawdry lace”,首字母“t”保留自“Saint”發音。這一演變反映了“廉價俗氣”的語義來源()。

三、用法與語境

  1. 負面評價:常用于批評裝飾、服飾或藝術風格,如“劇院俗麗的觀衆席”()。
  2. 對比反襯:可強調簡約與浮誇的對比,例如“裝扮精緻而不流于俗麗”()。
  3. 視覺幹擾:過度使用可能導緻注意力分散,如“俗麗的桌面背景影響網站内容”()。

四、近義與反義

“俗麗的東西”融合了文化淵源與審美批判,既可用于日常描述,也能體現深層的社會價值判斷。

分類

ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ

别人正在浏覽...

【别人正在浏覽】