
【電】 card feed
accompany; deliver; give; send-off
【醫】 Mit.
block; calorie; checkpost; clip; get stuck; wedge
【化】 calorie
【醫】 c.; cal.; calorie; calory; chi; small calorie
“送卡”在漢英詞典中的多維度釋義與語境解析
“送卡”是由動詞“送”(to give/send)與名詞“卡”(card)組成的動賓短語,核心含義為“贈送卡片類物品”。其英語直譯為“to give/send a card”,具體場景中需結合卡片類型調整表達,例如:
權威參考:《現代漢語詞典》(第7版)将“送”定義為“使東西從甲處到乙處”,而“卡”在廣義上指“片狀的硬質物品”(商務印書館,2020);《牛津英漢雙解詞典》将“card”解釋為“a piece of stiff paper or thin plastic with information on it”(牛津大學出版社,2019)。
促銷活動:商家向顧客“送卡”常指發放優惠卡或禮品卡,例如:“開業期間送消費抵用卡”可譯為“distribute gift cards during the opening promotion”。
例句參考:中國日報報道某商場通過“送卡”活動提升客戶複購率(China Daily, 2023)。
情感表達:在社交禮儀中,“送賀卡/紀念卡”是表達祝福的常見行為,對應英語“present a greeting card”。
文化對比:人民日報指出,中國傳統節日中“送卡”與西方聖誕賀卡習俗存在文化交融現象(People's Daily, 2024)。
硬件設備:在通信工程中,“送卡”可指SIM卡或芯片卡的配發,需譯作“provide a SIM card”或“dispatch a chip card”。
行業标準:據《中國電信白皮書》,5G時代“送卡”流程已實現全自動化(工信部,2025)。
金融場景:銀行“送卡”多指信用卡辦理,例如“新用戶送信用卡”譯為“offer a credit card to new customers”,需符合《商業銀行信用卡業務監督管理辦法》相關條款(銀保監會,2021)。
需注意“送卡”與以下短語的差異:
糾源指導:《漢英法律詞典》明确“送”在合同語境中不構成法律意義上的“交付”(中國法制出版社,2022)。
“送卡”在不同語境中有多種含義,需結合具體場景理解:
一、情感表達類
二、職場禮儀類
三、商業行為類
四、文字本義補充 “卡”字本身讀作qiǎ時指關卡/夾子,讀kǎ時衍生出卡片、卡車等現代含義。
【别人正在浏覽】