
common; quotidian
department; manage; take charge of
【經】 bureau
empty; hollow; air; for nothing; vacancy
【計】 empty; null
【醫】 keno-
【經】 for nothing
appear; catch sight of; meet with; opinion; refer to; see; view
【電】 induction density; instruction counter
be used to; indulge; spoil
"司空見慣"是一個漢語成語,其詳細含義及對應的英文翻譯如下:
指某事因經常見到或經曆,而變得習以為常、不足為奇。該成語源自唐代劉禹錫《贈李司空妓》詩中"司空見慣渾閑事"一句,原指官居"司空"(古代官職)的李紳對奢華場景已覺平常,後引申為對常見事物不以為意。
來源:中國社會科學院語言研究所《現代漢語詞典》(第7版)第1238頁。
Common sight
指常見景象,強調視覺上的頻繁出現。
例:Homeless people are a common sight in big cities.(流浪者在大城市司空見慣)
A common occurrence
強調事件發生的普遍性。
例:Traffic jams are a common occurrence during rush hours.(交通堵塞在高峰時段司空見慣)
Take for granted
隱含因習以為常而忽視其價值。
例:We take clean water for granted in modern life.(現代生活中,潔淨用水已司空見慣)
來源:牛津大學出版社《牛津高階英漢雙解詞典》(第10版)第1985頁。
語用場景:適用于描述科技發展、社會現象等因普及而失去新鮮感的事物。
本文釋義綜合權威漢語工具書及英漢雙解詞典,典故考據參照中華書局《成語源流大詞典》。因詞典實體書無直接網絡鍊接,來源标注采用出版社及版本信息以确保學術可信度。
“司空見慣”是一個漢語成語,常用于形容某種現象或事物因過于常見而讓人感到不足為奇。以下是詳細解釋:
成語出自唐代劉禹錫的《贈李司空妓》。據記載,劉禹錫在蘇州任職時,受邀參加曾任“司空”官職(古代掌管工程的官員)的李紳的宴會。宴會上歌姬表演奢華,劉禹錫作詩“司空見慣渾閑事,斷盡江南刺史腸”,暗指李紳對奢靡場景習以為常,而自己作為地方官卻感到震驚。後人由此提煉出“司空見慣”一詞。
該成語體現了漢語“以典故濃縮社會觀察”的特點,既反映古代官僚生活,又映射現代人對常态化的反思。使用時需注意語境,避免誤用于應被重視的問題(如“對欺詐行為不能司空見慣”)。
【别人正在浏覽】