月沙工具箱
現在位置:月沙工具箱 > 學習工具 > 漢英詞典

四腳朝天英文解釋翻譯、四腳朝天的近義詞、反義詞、例句

英語翻譯:

on sb.'s head

例句:

  1. 他一拳把那搶劫犯打得四腳朝天
    His fist sent the robber sprawling on the ground.
  2. 狗滾了個四腳朝天
    The dog rolled over onto its back.

分詞翻譯:

四的英語翻譯:

four
【醫】 quadri-; Quat; quattuor; tetra-

腳的英語翻譯:

base; crus; foot; footsie
【醫】 crura; crus; Paedo-; pedo-; peduncle; pedunculus; pes; pillar; pod-
podo-

朝的英語翻譯:

face; government; morning

天的英語翻譯:

day; God; Heaven; nature; sky; weather
【法】 sky

專業解析

"四腳朝天"是一個生動形象的漢語成語,主要包含以下含義:

  1. 字面及核心釋義

    指人或動物(尤指四肢動物)摔倒時背部着地、四肢向上的姿态。形容摔倒得十分徹底、狼狽不堪的狀态。英文常譯為"flat on one's back" 或"fall backwards with limbs in the air",強調完全失去平衡的窘境。例如:"他踩到香蕉皮,瞬間摔得四腳朝天。"

  2. 引申含義

    隱喻徹底失敗、無法反抗或束手無策的境地。類似英文表達"helpless as a beetle on its back"(如仰面朝天的甲蟲),暗喻失去行動能力。例如:"辯論中他被駁斥得四腳朝天,毫無還手之力。"

  3. 語法與用法

    • 詞性:形容詞性短語,多作補語(如"摔得~")或狀語。
    • 搭配:常與"摔、倒、翻"等動詞連用,如"摔個四腳朝天"。
    • 語體:多用于口語,含诙諧或誇張色彩。
  4. 文化隱喻

    該詞隱含"失控"與"脆弱性",與西方文化中"turtle on its back"(烏龜翻身)的意象相通,均象征陷入困境。區别于"狗吃屎"(向前撲倒),"四腳朝天"特指仰面倒地,狼狽感更強烈。


權威參考來源:

  1. 《中華成語大詞典》(中華書局)釋義強調"仰面倒地"的動态場景
  2. 商務印書館《現代漢語詞典》第7版标注口語化用法
  3. 吳光華《漢英大詞典》第三版對應譯法"fall backwards with limbs protruding"

網絡擴展解釋

“四腳朝天”是一個常用成語,其含義和用法可通過以下方面綜合解釋:

一、基本釋義

  1. 字面含義
    指人或動物仰面跌倒時四肢向上的姿态,常用于描述突然摔倒的狼狽模樣,如“不小心滑倒摔了個四腳朝天”。

  2. 引申含義

    • 形容死亡:部分文獻中用于委婉表達死亡狀态,如“被大鵬啄得四腳朝天,嗚呼哀哉”。
    • 比喻躺下不幹:少數語境中可表示消極放棄,如“躺下四腳朝天不做事”。

二、出處與用法

  1. 曆史來源
    最早見于清代錢彩《說嶽全傳》,後《官場現形記》等文學作品也多次引用。

  2. 語法功能

    • 作狀語或賓語,如“跌個四腳朝天”。
    • 感情色彩中性,多用于口語或文學描寫。

三、典型例句

  1. 《官場現形記》:“說完這句,便四腳朝天,一聲不言語了。”
  2. 《說嶽全傳》:“早被大鵬一嘴啄得四腳朝天,嗚呼哀哉。”
  3. 現代用法:“他踩到香蕉皮,摔得四腳朝天。”

四、相關成語對比

如需更完整的古籍引用或擴展用法,可參考《漢典》《國學大師》等來源。

分類

ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ

别人正在浏覽...

【别人正在浏覽】