月沙工具箱
現在位置:月沙工具箱 > 學習工具 > 漢英詞典

死後無子女英文解釋翻譯、死後無子女的近義詞、反義詞、例句

英語翻譯:

【法】 decessit sine prole; obit sine prole

分詞翻譯:

死後無子的英語翻譯:

【法】 decessit sine prole mascula; decessit sine prole virile

女的英語翻譯:

woman

專業解析

"死後無子女"是一個中文短語,用于描述一個人在去世時沒有留下任何子女(包括親生子女、養子女或形成撫養關系的繼子女)的情況。其核心含義在于強調個體生命終結時缺乏直系後代的狀态。從漢英詞典和法律文化角度,可做如下詳細解釋:

一、字面釋義與英譯

二、法律内涵(尤其繼承領域)

該狀态是繼承法中的重要考量因素:

  1. 法定繼承順位變更:根據《中華人民共和國民法典》,若被繼承人死後無子女,其遺産的法定繼承順序會發生變化。第一順序繼承人(配偶、父母、子女)中子女缺位,則遺産主要由仍在世的配偶和父母繼承。若無第一順序繼承人,則由第二順序繼承人(兄弟姐妹、祖父母、外祖父母)繼承。
  2. 遺囑繼承的影響:即使死者無子女,其仍可通過遺囑自由處分財産,将遺産分配給配偶、父母、兄弟姐妹、其他親屬或非親屬的個人及組織。若未立遺囑,則嚴格按法定繼承規則處理。
  3. "絕戶"概念關聯:在傳統及部分法律語境中,"死後無子女"可能導緻遺産成為"絕戶財産"。根據《民法典》第1160條,此類財産歸國家所有,用于公益事業;若被繼承人生前是集體所有制組織成員,則歸所在集體組織所有。

三、社會文化意蘊

該短語承載着深厚的文化含義:

  1. 宗祧繼承觀念:傳統中國社會重視香火延續,"死後無子女"被視為宗族血脈傳承的中斷,關乎祭祀繼承和家族延續。
  2. 養老送終擔憂:在"養兒防老"的傳統觀念下,無子女常引發對晚年贍養和身後事料理的憂慮。
  3. 孝道文化體現:儒家文化強調"不孝有三,無後為大",雖現代觀念已變,但該短語仍隱含對"有後"這一傳統孝道責任的觀照。

主要參考來源:

網絡擴展解釋

“死後無子女”指個體去世時沒有親生子女,且生前未通過過繼、收養等方式建立法定或傳統認可的親子關系,導緻沒有直系後代傳承。這一概念涉及法律、傳統和社會習俗等多方面,具體可從以下角度理解:

  1. 核心定義
    根據,該情況特指既無親生子女,也無法律認可的養子女或過繼子女,導緻血脈斷絕、無人繼承家業或主持喪禮。古代稱為“無嗣”(),若生前有收養或過繼行為,則不屬于此範疇。

  2. 傳統觀念中的影響

    • 喪葬禮儀:無子女者需由親屬(如侄子、堂親)或社區協助操辦後事,古代可能由宗族“置後”指定臨時喪主()。
    • 文化象征:傳統認為“香火斷絕”意味着家族延續中斷,部分觀念甚至将女兒排除在“子嗣”之外(),但現代法律已否定此類性别歧視。
  3. 現代法律與社會變化
    當代法律承認養子女、繼子女的繼承權,且女兒與兒子享有平等權利。因此,“死後無子女”更多指向無任何法定繼承人的情況,遺産可能收歸國有或由生前指定人士處理。

注意:該詞常與“無子息”“無後”等混用,但“子息”在部分語境中專指兒子(),需結合具體背景區分。

分類

ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ

别人正在浏覽...

【别人正在浏覽】