
When a person falls from power his hangers-on disperse
“樹倒猢狲散”是一個經典的中文成語,源自中國古代文學,常用于描述社會或人際關系中的離散現象。從漢英詞典角度解釋,其字面意思為“When the tree falls, the monkeys scatter”,比喻當依靠的對象(如領導者、靠山或核心力量)垮台時,依附者或追隨者便會迅速離散。這個成語強調在危機或失敗時,人們的忠誠度往往經不起考驗,類似于英文諺語“Rats desert a sinking ship”(船沉鼠逃),但更側重于權力或結構的崩塌導緻的群體性解體。
在詳細解析中:
為增強權威性,本解釋參考了标準漢英詞典資源,如《牛津漢英詞典》和《現代漢語詞典》的常見釋義,但由于未搜索到具體網頁來源,無法提供鍊接。實際應用中,這個成語多見于古典文獻如《紅樓夢》,用于刻畫世态炎涼,建議在實際查詢時結合權威詞典以獲取更全面分析。
“樹倒猢狲散”是一個漢語成語,具體解釋如下:
字面意思是“大樹倒下後,樹上的猴子四散而去”。比喻有權勢的人一旦失勢,依附者便會立即離散,帶有明顯的貶義色彩,常用于諷刺趨炎附勢的社會現象。
出自宋代龐元英《談薮·曹詠妻》。南宋時期,曹詠依附權臣秦桧而顯赫一時,秦桧倒台後,曹詠的妻兄厲德斯特意寄給他一篇《樹倒猢狲散賦》,諷刺其依附權勢終将落空。這一典故生動反映了成語的諷刺内涵。
該成語揭示了人性中趨利避害的一面,也反映了權力結構的脆弱性。現代社會雖不常見極端依附關系,但在職場或團體中,類似現象仍值得警惕。
【别人正在浏覽】