月沙工具箱
現在位置:月沙工具箱 > 學習工具 > 漢英詞典

雙方的争辦英文解釋翻譯、雙方的争辦的近義詞、反義詞、例句

英語翻譯:

【法】 controversy between the parties

分詞翻譯:

雙的英語翻譯:

both; double; even; twin; two; twofold
【化】 dyad
【醫】 amb-; ambi-; ambo-; bi-; bis-; di-; diplo-; par

方的英語翻譯:

direction; power; side; square

争辦的英語翻譯:

【經】 contest

專業解析

從漢英詞典角度解析,“雙方的争辦”指兩個主體(國家、機構、團體等)為獲得同一事件(如國際賽事、會議、項目承辦權)而展開的競争。其核心含義和英文對應如下:

  1. 中文釋義與核心概念

    • 雙方 (Shuāngfāng): 指參與競争的兩個獨立主體。
    • 争辦 (Zhēngbàn): “争”意為競争、争奪;“辦”意為辦理、舉辦、承辦。合指“競争舉辦/承辦權”。
    • 整體含義: 兩個主體為赢得同一項活動或項目的舉辦資格而進行的角逐或競賽。這種行為通常涉及提交方案、遊說、展示優勢等環節。
  2. 英文對應翻譯與解釋

    • 最直接對應:Competitive bidding by both parties 或Bidding competition between the two sides。
    • 關鍵英文詞彙解析:
      • Bid (名詞/動詞): 指(為獲得舉辦權、合同等而提出的)申請、投标、申辦。例如:The city launched a bid to host the Olympics. (該市發起了申辦奧運會的活動。)
      • Competitive Bidding: 競争性投标/申辦過程,強調多方參與的角逐性質。
      • Rivalry: 競争、對抗。可以描述雙方争辦的狀态,如:The rivalry between the two cities for hosting the Expo was intense. (兩座城市為争辦世博會的競争非常激烈。)
      • Contest (動詞/名詞): 争奪、競賽。例如:Both companies are contesting for the contract. (兩家公司都在争奪這份合同。)
    • 完整表達: “雙方的争辦”可譯為 “the competitive bidding between the two parties/sides” 或 “the rivalry between the two sides to host/secure the event/project”。
  3. 典型應用場景

    • 該詞彙常見于描述國際大型活動主辦權的争奪,如奧運會、世界杯、世博會等。例如:巴黎和洛杉矶的争辦(2024奧運會)最終以協商分配兩屆主辦權告終。 (The competitive bidding between Paris and Los Angeles (for the 2024 Olympics) ultimately resulted in a negotiated allocation of hosting rights for two consecutive Games.)
    • 也適用于企業或機構對重大項目、合同承辦權的競争。例如:兩家建築公司正在激烈争辦新機場的建設工程。 (The two construction companies are fiercely contesting the bid for the new airport construction project.)

權威參考來源:

網絡擴展解釋

“雙方的争辦”這一表述屬于較為特殊的組合,其核心含義需結合“争”與“辦”的語義及語境分析:

  1. 詞義解析

    • 争:指争奪、争取或争論,常見于競争性場景(如“争奪資源”“争論觀點”)。
    • 辦:指辦理、處理事務,如“承辦活動”“辦理手續”。
    • 組合義:可理解為“雙方對某事務的争奪或争議性處理”,可能涉及法律或正式程式中的對抗性訴求。
  2. 使用場景
    該詞多用于法律或公文語境,例如雙方因合同執行、權益分配等産生争議,需通過協商或訴訟解決。類似表述如“争議雙方”“糾紛處理”更常見。

  3. 關聯詞彙對比

    • 争論:側重觀點辯論,未必涉及具體事務(如學術争論)。
    • 争執:強調互不相讓的對抗性争論(如利益沖突)。
    • 争辦:特指圍繞事務處理權的争奪,隱含程式性對抗。
  4. 注意事項
    該詞在口語中較少使用,若需表達類似含義,建議根據具體語境選用“争議處理”“糾紛解決”等更通用的表述。

建議:若涉及法律文件或特殊文本中的表述,需結合上下文确認具體指向;日常交流中可優先使用“争議”“糾紛”等常見詞彙。

分類

ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ

别人正在浏覽...

【别人正在浏覽】