月沙工具箱
現在位置:月沙工具箱 > 學習工具 > 漢英詞典

受丈夫保護的英文解釋翻譯、受丈夫保護的的近義詞、反義詞、例句

英語翻譯:

【法】 covert

分詞翻譯:

受的英語翻譯:

accept; bear; endure; recieve; stand; suffer

丈夫的英語翻譯:

hubby; husband; man
【法】 masterman

保護的英語翻譯:

protect; safeguard; ensure; patronize; preserve; shelter; shield; preservation
protection
【計】 protection
【化】 covering
【醫】 conservancy; protection
【經】 custody; safeguard

專業解析

在漢英詞典視角下,"受丈夫保護的"(shòu zhàngfū bǎohù de)指女性在婚姻關系中因丈夫的庇護而獲得安全或權益保障的狀态。這一表述蘊含文化、法律及社會層面的多重含義:


一、語義解析

  1. 核心詞義

    "受"表示被動接受,"丈夫"指配偶中的男性一方,"保護"強調免受傷害或風險的行為。整體描述女性通過婚姻關系獲得丈夫提供的安全支持,常見于傳統家庭結構或法律語境。

  2. 英譯對照

    直譯為 "protected by one's husband",需注意:

    • 文化差異:英語中更傾向中性表述如 "spousal support"(配偶支持),淡化性别角色。
    • 法律術語:在繼承或監護權場景中,可能對應 "marital protection"(婚姻保障)。

二、社會文化内涵

  1. 傳統家庭觀

    源于儒家"夫為妻綱"思想,體現丈夫對妻子的經濟與人身責任(如《禮記·内則》對家庭分工的記載)。現代用法多用于文學或曆史語境,描述家庭角色分工。

  2. 現代法律演變

    當代法律框架下(如《中華人民共和國民法典》第1041條),夫妻雙方享有平等保護義務。該短語需結合具體語境區分:

    • 積極意義:強調婚姻中的互助關系(如共同財産制下的經濟保障)。
    • 消極隱喻:可能隱含性别權力失衡,需警惕物化女性的解讀。

三、使用場景建議


參考資料

  1. 《現代漢語詞典》(第7版)對"保護"的釋義:商務印書館,2016.
  2. 《牛津英漢雙解詞典》"protect" 詞條:Oxford University Press,2010.
  3. 《中華人民共和國民法典》婚姻家庭編:中國法制出版社,2020.

網絡擴展解釋

根據搜索結果顯示,“受丈夫保護的”對應的英文翻譯可能為“femme cevert”()。不過需要說明兩點:

  1. 詞源與背景
    該詞可能源自普通法中的“coverture”制度,指曆史上已婚女性因法律身份被丈夫吸收,失去獨立財産權和訴訟權。例如英國普通法規定“妻子與丈夫為一體”(feme covert),丈夫需承擔對妻子的法律和經濟責任。

  2. 現代語義演變
    隨着性别平等發展,該詞已帶有時代局限性。現今大多數國家廢除了類似制度,女性擁有獨立法律地位。例如中國《民法典》第1055條規定“夫妻在婚姻家庭中地位平等”。

需要說明的是,搜索結果中“femme cevert”可能存在拼寫偏差,正确形式應為“feme covert”(法語拼寫為“femme couverte”)。由于當前引用網頁權威性較低,建議通過法律詞典或曆史文獻進一步核實。

分類

ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ

别人正在浏覽...

【别人正在浏覽】