授與王權英文解釋翻譯、授與王權的近義詞、反義詞、例句
英語翻譯:
scepter
相關詞條:
1.sceptre
分詞翻譯:
與的英語翻譯:
and; attend; get along with; give; help; offer; take part in; with
【計】 AND
王權的英語翻譯:
crown; diadem; kingship; majesty; regalia; royalty; scepter
【法】 jura regalia; kingship; regalia; regality; reign; royal power
royal prerogative
專業解析
授與王權的漢英詞典釋義與解析
一、中文釋義與詞源分析
授與王權(shòu yǔ wáng quán)指通過正式儀式或法律程式将統治國家的最高權力賦予君主。
- 授與:強調主動給予,含正式性、權威性(《古代漢語詞典》);
- 王權:君主制下的最高統治權,涵蓋立法、行政、軍事等權力(《中國曆史大辭典》)。
二、英文對應術語與法律内涵
英文譯為"confer the royal prerogative" 或"grant sovereign power",核心概念包括:
- Confer:指正式授予權力、頭銜或特權(《牛津英語詞典》),強調合法性來源(如神權、憲法)。
- Royal Prerogative:特指君主固有的特權(如赦免權、宣戰權),源于英國普通法傳統(《布萊克法律詞典》)。
三、曆史與制度背景
王權授予常見于以下場景:
- 加冕儀式(如英國君主加冕禮),象征神權與世俗權力的雙重認可;
- 封建制度:中世紀歐洲通過封地儀式(Homage)确立領主與封臣的權責關系;
- 憲法君主制:現代國家(如日本)通過憲法規定天皇的象征性權力授予程式。
四、權威參考來源
- 《牛津法律大辭典》定義"皇家特權"(Royal Prerogative)為"君主無需議會同意即可行使的權力"。
- 《布萊克法律詞典》(第11版)明确"confer"在司法語境中意為"賦予法定權威"。
- 中國《周禮·春官》記載周代"冊命"制度,為早期王權授予的文獻依據。
五、權力轉移的法學表達
王權授予的本質可歸納為公式:
$$
text{Sovereignty} = text{Legitimacy} times (text{Divine Right} + text{Constitutional Mandate})
$$
其中合法性(Legitimacy)依賴儀式、法律或傳統共識(參考馬克斯·韋伯《支配社會學》)。
參考資料
網絡擴展解釋
“授與王權”是一個由“授與”和“王權”組成的短語,其核心含義是将君主的統治權力或權威賦予某人。具體解釋如下:
一、詞義解析
-
授與
即“授予”,指将權力、職位或象征物正式交給他人。此處的“授”強調主動給予,“與”為介詞表對象(如《獻盧尚書》中“山家無物與王權”的用法)。
-
王權
指君主或國王的統治權力,包括政治、軍事、法律等領域的至高權威。例如《中國通史》提到松贊幹布“鞏固王權”以建立統一國家,而英語中“sceptre”(權杖)也象征王權的授予。
二、使用場景
- 曆史與政治:多用于描述君主即位、權力交接或分封諸侯的儀式,如古代帝王通過授玺、權杖等象征物傳遞統治合法性。
- 文學與修辭:可比喻賦予某人主導地位或決策權,例如“授與王權般的信任”。
三、相關延伸
- 中西對比:中文語境中,王權常與“君權神授”思想關聯;西方則通過加冕儀式(如使用sceptre)體現王權授予的宗教與世俗雙重性。
- 現代引申:在非君主制語境中,可指代核心領導權的移交,但需注意用詞準确性。
四、注意事項
- 詞形差異:現代漢語更常用“授予王權”,“授與”為古漢語用法,需結合語境選擇。
- 權威來源:查字典等工具書将“王權”明确解釋為“君主的統治權”。
若需進一步探讨曆史案例或語言學演變,可參考具體文獻或權威詞典。
分類
ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ
别人正在浏覽...
【别人正在浏覽】