月沙工具箱
現在位置:月沙工具箱 > 學習工具 > 漢英詞典

收養子女法英文解釋翻譯、收養子女法的近義詞、反義詞、例句

英語翻譯:

【法】 adoption of children act

分詞翻譯:

收的英語翻譯:

accept; control; draw in; harvest; income; recieve; stop; take in
【醫】 aaduction; adduct

養子女的英語翻譯:

【法】 adoptive children; foster-child

法的英語翻譯:

dharma; divisor; follow; law; standard
【醫】 method
【經】 law

專業解析

收養子女法是中國法律體系中規範收養關系成立、效力及解除的專項法規,其核心在于保障被收養兒童權益并明确收養雙方的權利義務。根據《中華人民共和國民法典》第五編「婚姻家庭」第三章,該法律體系包含以下要點:

  1. 法律定義

    收養關系指通過法定程式,使無血緣關系的個體形成法律拟制的父母子女關系。收養人需年滿30周歲且具有完全民事行為能力,被收養人須為未滿18周歲的未成年人,包含孤兒、生父母無力撫養的兒童等特定情形。

  2. 核心條款

  1. 漢英術語對照
  1. 法律原則

    遵循最有利于被收養人原則,收養後養子女與生父母的權利義務關系自動解除。涉外收養須符合《海牙跨國收養公約》關于兒童保護的國際準則。

  2. 實際應用

    在司法實踐中,法院依據最高人民法院《關于貫徹實施民法典婚姻家庭編的解釋》處理收養無效、解除收養關系等糾紛。典型案例顯示,未辦理正規登記的「事實收養」不受法律保護。

網絡擴展解釋

“收養子女法”是指規範收養行為的法律規範,主要涉及收養條件、程式、效力及法律責任等内容。以下從定義、核心要件和法律效力三方面進行解釋,結合我國《民法典》及原《收養法》相關規定:

一、定義與基本原則

收養子女法是指通過法定程式,在無血緣關系的個人之間建立拟制父母子女關系的法律規範。其核心原則包括:

  1. 有利于被收養人成長:優先保障未成年人權益(、);
  2. 平等自願:收養需雙方自願,禁止強迫(、);
  3. 不違背公序良俗:收養行為需符合社會公德和計劃生育法規(、)。

二、收養要件

(一)收養人條件

根據《民法典》第1098條及原《收養法》規定,收養人需同時滿足:

  1. 年齡要求:年滿30周歲(、);
  2. 能力要求:
    • 具備撫養教育能力(含經濟、品德、健康等,、);
    • 無醫學禁止收養的疾病(、);
  3. 身份限制:
    • 無配偶男性收養女性,年齡差需≥40周歲(、);
    • 有配偶者需共同收養。

例外情形:收養三代以内旁系血親子女、孤兒、殘疾兒童等,可放寬無子女或收養數量限制(、、)。

(二)被收養人範圍

  1. 年齡限制:一般要求不滿14周歲(、);
  2. 特殊情形:包括孤兒、查找不到生父母的棄嬰/兒童、生父母無力撫養的子女(、)。

(三)送養人資格

須為孤兒的監護人、社會福利機構或有特殊困難無力撫養的生父母(、)。

三、法律效力

收養關系成立後(需辦理民政登記):

  1. 拟制親屬關系生效:養父母與養子女權利義務等同于親生關系(、);
  2. 原親屬關系終止:被收養人與生父母及其他近親屬權利義務消除(、);
  3. 例外保留:收養三代以内旁系血親子女的,可保留部分親屬關系。

四、補充說明

現行收養規定已納入《民法典》婚姻家庭編,替代原《收養法》。具體程式需通過民政部門辦理登記,涉外收養另有特别規定(、)。

注:如需完整條款,可參考《民法典》第1093-1118條或訪問民政部門官網查詢。

分類

ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ

别人正在浏覽...

【别人正在浏覽】