月沙工具箱
現在位置:月沙工具箱 > 學習工具 > 漢英詞典

手下不留情的英文解釋翻譯、手下不留情的的近義詞、反義詞、例句

英語翻譯:

sledgehammer

分詞翻譯:

手下的英語翻譯:

at hand; heeler; undre the leadership of

不的英語翻譯:

nay; no; non-; nope; not; without
【醫】 a-; non-; un-

留情的英語翻譯:

show mercy

專業解析

"手下不留情"是一個漢語成語,其核心含義指在處理事務或對待他人時毫不寬容、不講情面,采取嚴厲果斷的态度。以下從漢英詞典角度解析其詳細用法與内涵:


一、語義解析

  1. 字面釋義

    • 手下:指行動或處置過程中。
    • 不留情:不給予寬容、憐憫或讓步。

      整體強調行動時的決絕态度,常見于競争、懲罰或嚴肅決策場景。

  2. 英語對應詞

    根據語境可譯為:

    • "merciless"(無憐憫心的)
    • "show no mercy"(毫不留情)
    • "relentless"(不留餘地的)
    • "uncompromising"(不妥協的)

      例:The judge was merciless in his sentencing.(法官判刑時手下不留情。)


二、語用與文化背景


三、權威詞典參考

  1. 《現代漢語詞典》(第7版)

    定義:"形容處理事情嚴厲果斷,不講情面。"

    來源:商務印書館,2016年出版。

  2. 《中華成語大辭典》

    注解:"源自古代武鬥文化,現泛指對人對事不徇私、不寬容。"

    來源:中華書局,2003年修訂版。

  3. 《漢英綜合大辭典》

    英譯:"to act with severity; to make no allowances for others."

    來源:上海外語教育出版社,2011年版。


四、文化延伸

該成語與儒家"中庸"思想形成對比,凸顯特定情境下對"原則性"的推崇。例如《三國演義》中曹操"割發代首"典故,體現古代将領對軍紀的手下不留情(詳見中華書局版《三國演義》第四回)。

網絡擴展解釋

“手下不留情”是“手下留情”的反義詞,指在處理事情或與人互動時,采取嚴厲果斷的态度,不因情面而寬容或退讓。以下是詳細解釋:

一、基本含義

二、用法與語境

  1. 成語結構:動賓式短語,通常作謂語、狀語,如“他對敵人毫不留情”。
  2. 適用場景:
    • 執法或管理:如“打擊犯罪時需手下不留情”;
    • 競争對抗:如武術中“比武時刀槍無眼,不可手下留情”;
    • 文學描述:用于刻畫人物果斷或冷酷的性格。

三、近義詞與擴展

四、示例與出處


如需進一步了解成語的詳細用法或例句,可參考漢典或相關文化解析。

分類

ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ

别人正在浏覽...

【别人正在浏覽】