月沙工具箱
現在位置:月沙工具箱 > 學習工具 > 漢英詞典

收益權英文解釋翻譯、收益權的近義詞、反義詞、例句

英語翻譯:

【經】 jus fruendi aut fructus

分詞翻譯:

收益的英語翻譯:

accrual; earnings; income; lucre; proceeds; profit; win
【經】 adjusted gross income; degression; earnings; gains; income
revenue income; yield

權的英語翻譯:

authority; power; right; tentatively
【化】 weight

專業解析

收益權(Right to Benefits)是財産權的重要組成部分,指權利人依法或依約定獲取特定財産産生的經濟收益的權利。以下從漢英詞典釋義和法律實務角度進行詳細解釋:


一、中文法律定義

收益權指所有權人或用益物權人基于財産(包括有形資産、無形資産或金融資産)獲取經濟利益的法律資格。根據《中華人民共和國民法典》第240條,所有權人對自己的不動産或動産,依法享有占有、使用、收益和處分的權利。其核心特征包括:


二、英文對應術語解析

在英美法系中,收益權對應以下術語:

  1. Right to Benefits

    廣義指獲取財産衍生利益的法定權利,如股東分紅權(right to dividends)

  2. Beneficial Interest

    特指信托關系中受益人享有信托財産收益的權利(《信托法》第44條)

  3. Usufructuary Right

    源自羅馬法,強調對他人財産的使用收益權(如土地使用權)

示例


三、典型應用場景

領域 收益權表現形式 法律依據
公司股權 股東分紅權、剩餘財産分配權 《公司法》第34條
不動産 房屋租金收益權、土地承包經營收益 《民法典》第323條
知識産權 版權許可費、專利實施收益 《著作權法》第11條
金融産品 信托受益權、資産支持證券(ABS)收益分配 《信托法》第44條

權威參考文獻

  1. 《中華人民共和國民法典》物權編(全國人大發布)
  2. 《Trust Law in China》(中國信托法英譯本,Wolters Kluwer出版)
  3. 《元照英美法詞典》"beneficial interest"詞條(北京大學出版社)

注:為保障信息準确性,建議通過最高人民法院裁判文書網查詢相關判例(https://wenshu.court.gov.cn),或參閱《中國物權法通義》(李宇著)第三章關于收益權性質的學理論證

網絡擴展解釋

收益權是指財産所有者依法享有的獲取基于其財産所産生的經濟利益的權利,是所有權在經濟層面的核心體現。以下為詳細解釋:

一、定義與法律屬性

  1. 基本概念
    收益權指通過財産(如資産、作品等)獲得經濟收益的可能性,例如存款利息、房租、股息等。它屬于財産所有權的四項權能(占有、使用、收益、處分)之一,是實現財産價值增值的核心。

  2. 法律依據
    根據《民法典》第三條,財産權利受法律保護,收益權作為所有權的重要組成部分,允許所有人通過經營、轉讓等方式取得合法收益。

二、行使方式與分類

  1. 直接與間接行使

    • 直接行使:財産所有人自行獲取收益,如房屋出租收取租金。
    • 間接行使:通過轉讓、委托他人管理等方式實現收益權,例如将資金存入銀行獲取利息。
  2. 流通與非流通收益權

    • 流通收益權:如股票、基金等可交易資産的收益權,投資者可通過市場買賣實現收益。
    • 非流通收益權:如特定合同約定的收益權,需按合同條款行使。

三、應用場景

  1. 物權領域
    如房産所有者通過出租、出售獲得租金或增值收益。
  2. 知識産權領域
    著作權人可通過作品使用、授權等獲得報酬,體現為“獲得報酬權”。
  3. 金融投資領域
    投資者持有股票、債券等金融産品時,享有股息、利息等收益權。

四、注意事項

以上内容綜合了法律定義、分類及實際應用場景,如需進一步了解特定案例或法律條文,可參考來源中的法律快車、百度文庫等權威資料。

分類

ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ

别人正在浏覽...

【别人正在浏覽】