月沙工具箱
現在位置:月沙工具箱 > 學習工具 > 漢英詞典

收買陪審團英文解釋翻譯、收買陪審團的近義詞、反義詞、例句

英語翻譯:

【法】 pack a jury

分詞翻譯:

收買的英語翻譯:

bribe; buy in; buy off; buy over; embrace; purchase; suborn
【經】 buy over

陪審團的英語翻譯:

jury; juryman; trial jury
【經】 jury

專業解析

"收買陪審團"是司法體系中具有嚴重違法性質的行為,具體指通過金錢、利益或其他不正當手段,誘導或脅迫陪審團成員在案件審理過程中作出傾向性裁決。從漢英法律術語對應角度,該行為可譯為"jury tampering"或"jury bribing",在英美法系中被歸類為"obstruction of justice"(妨礙司法公正)的刑事犯罪。

這一概念包含三個核心要素:

  1. 行為主體:包括案件當事人、律師或其他利益相關方
  2. 行為方式:涵蓋直接金錢交易、承諾未來利益、威脅恐吓等
  3. 主觀要件:存在故意影響司法公正的明确意圖

根據《元照英美法詞典》的定義,jury tampering屬于"可判處十年以上監禁的重罪",其法律後果包括:

在中國法律框架下,《中華人民共和國刑法》第307條規定的"妨害作證罪"和"幫助毀滅、僞造證據罪",與英美法中的jury tampering具有相似的法理基礎。最高人民法院司法解釋明确指出,收買陪審員行為将導緻"原審判決當然無效"的後果。

網絡擴展解釋

“收買陪審團”是指通過金錢、利益或其他非法手段,試圖影響陪審團成員在司法審判中的判斷或裁決的行為。這一行為屬于嚴重幹擾司法公正的違法行為,常見于英美法系國家的司法語境中。以下從三方面詳細解釋:

  1. 陪審團的職能與意義
    陪審團是由普通公民組成的臨時審判團體(通常由6至12人構成),負責在案件審理中獨立認定事實。例如在刑事案件中,陪審團需對被告的“有罪”或“無罪”作出裁決,而法官則根據裁決結果適用法律。其核心意義在于通過公衆參與保障司法透明性和公平性。

  2. “收買陪審團”的目的與手段
    試圖收買陪審團的行為,通常是為了操控裁決結果。由于陪審員來自普通民衆,且人數較多(如美國聯邦法院的刑事案件通常需12人),收買難度較高。常見手段包括賄賂、威脅或利益交換,目的是使陪審員違背事實作出偏向性判斷。

  3. 法律後果與防範措施
    在多數國家(如美國、英國),收買陪審團屬于刑事犯罪,可能面臨監禁、高額罰款等處罰。司法系統也會通過匿名篩選陪審員、隔離審理(如禁止與外界接觸)等措施降低被幹預的風險。

提示:若涉及相關法律問題,建議咨詢專業律師或查閱當地司法程式。任何試圖幹預司法公正的行為均可能觸犯法律,需嚴格遵守法治原則。

分類

ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ

别人正在浏覽...

【别人正在浏覽】