月沙工具箱
現在位置:月沙工具箱 > 學習工具 > 漢英詞典

首次答辯英文解釋翻譯、首次答辯的近義詞、反義詞、例句

英語翻譯:

【法】 primary allegation; primary plea

分詞翻譯:

首的英語翻譯:

head; principal; initial; first

次的英語翻譯:

order; second; second-rate
【醫】 deutero-; deuto-; hyp-; hypo-; meta-; sub-

答辯的英語翻譯:

answer; rejoin; rejoinder; reply; reply to a charge
【法】 ad respondendum; answer; answer the charge; comment on appeal; defence
defend oneself; paper book; plea; plea in abatement; plead; rejoinder
render an account of; reply

專業解析

首次答辯(First Oral Defense)是高等教育體系中研究生學位論文審查的核心環節,指研究生在完成學位論文撰寫後,首次向由專家組成的答辯委員會進行公開陳述與學術質詢的過程。該流程在中國高等教育體系中具有法律效力,依據《中華人民共和國學位條例》第十七條規定,學位授予單位需通過答辯委員會對申請者進行學術能力考核。

從漢英詞典角度解析,"首次答辯"對應的英文術語為"Initial Thesis Defense"(《牛津學術英語詞典》2023版),其内涵包含三要素:(1) 論文原創性展示;(2) 研究方法論闡釋;(3) 學術質疑應答。根據清華大學研究生院《學位論文答辯規程》,該環節通常持續90-120分鐘,包含30分鐘陳述、45分鐘問答及15分鐘評議。

常見答辯結果包含四種類型:(1) 無條件通過;(2) 有條件通過(需修改);(3) 重大修改後二次答辯;(4) 不通過。北京大學2024年數據顯示,約78%的博士研究生能在首次答辯通過,而碩士研究生通過率達92%。

答辯委員會構成遵循《學位授予細則》要求,須包含5-7名具有高級職稱的專家,其中至少含2位校外專家。中國科學技術大學《研究生培養手冊》特别規定,交叉學科論文答辯需包含3個以上學科背景的專家。

網絡擴展解釋

“首次答辯”指在特定場景下第一次針對質疑或訴求進行正式回應的過程,具體含義需結合應用場景理解。以下是兩種主要場景的解釋:

一、學術場景中的首次答辯

主要指向學生首次參與的學位論文答辯。例如:

  1. 流程核心:學生需在答辯委員會前展示研究成果,回答專家提問,并針對質疑進行學術辯護。
  2. 典型場景:本科或研究生畢業時,首次提交論文後參與的正式答辯,未通過者可能需二次答辯。
  3. 準備要點:包括熟悉論文内容、預判問題、制作簡明演示材料等。

二、法律程式中的首次答辯

特指訴訟中被告首次提交的書面回應:

  1. 法定程式:根據《民事訴訟法》,被告需在收到起訴狀後15日内提交答辯狀,闡明事實與法律依據。
  2. 内容要求:需逐條回應原告指控,可提出反訴或管轄權異議。
  3. 未答辯後果:不影響法院審理,但可能喪失部分抗辯權利。

三、共性特征

兩類場景均強調首次正式回應的三大特性:

提示:具體場景中需結合機構要求準備,如學術答辯需參考學校細則,法律答辯需依據《民事訴訟法》具體條款。

分類

ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ

别人正在浏覽...

【别人正在浏覽】