
【經】 sale note
work off
certificate; chirograph; letter
【經】 certificate; credential
售出證書 (shòu chū zhèng shū)
在漢英詞典語境下,“售出證書”指證明商品或服務已完成交易的法律文件,常見于國際貿易、房産交易、資産轉讓等領域。其核心含義與英文術語對應如下:
指由賣方籤發或第三方機構出具的、确認标的物所有權已轉移至買方的書面憑證。需包含交易雙方信息、标的物詳情、交易金額、日期及籤章等要素,具有法律效力。
定義“售出證書”(Certificate of Sale) 為“确認拍賣成交及所有權轉移的正式文件”,常見于司法執行程式。
将“Bill of Sale”譯為“賣契”,明确其作為動産轉讓憑證的法律屬性。
在跨境交易指南中,使用Sales Certificate 作為标準化術語(見《貨物、服務和建設采購示範法》注釋)。
術語 | 適用領域 | 法律效力重點 |
---|---|---|
Sales Certificate | 一般商品貿易、房産交易 | 交易完成确認 |
Certificate of Sale | 司法拍賣、政府資産處置 | 權屬強制轉移證明 |
Bill of Sale | 船舶、車輛、設備等動産交易 | 動産所有權轉移契約 |
注:因該術語屬專業法律詞彙,釋義及用例參考已整合自經典法律詞典及國際機構文件。限于專業出版物版權限制,未提供直接網絡鍊接,建議查閱上述紙質/官方電子版權威文獻。
“售出證書”是一個包含法律和經濟屬性的複合詞,其含義可從以下角度解析:
基本詞義解析
法律風險提示 根據我國法律規定:
合法使用場景 在正規商業活動中,合法的售出證書應包含:
建議:如需使用售出證書,應通過正規交易流程獲取,避免涉及僞造、變造文件。涉及重要權益時建議咨詢專業法律人士。
【别人正在浏覽】