
【化】 off time
nay; no; non-; nope; not; without
【醫】 a-; non-; un-
【計】 normal time
【經】 normal hour
“不正常時間”在漢英詞典中通常指代兩種語境下的含義:
一、非标準時段 在公共服務領域,該詞對應英文“irregular hours”,指超出常規服務時間的特殊安排,例如:
二、異常時間節點 在技術領域譯為“abnormal time”,特指系統運行中的時序偏差現象,例如:
該詞組的英譯選擇需結合具體語境,公共服務領域側重時間安排的非常規性,技術領域強調時序異常的精确性。專業翻譯建議參考中國翻譯協會發布的《漢英對照術語手冊》(2024修訂版)第8章時間表述規範。
“不正常時間”這一表述在不同語境中有多重含義,具體解釋如下:
指不符合常規、不合時宜的時間段或行為。例如:
在化工或工程領域,英語翻譯為“off time”,特指設備運行的間隙時間或休止時間(、3)。
指超出防沉迷系統限制的線上時長,例如:
使用該詞時需結合具體場景。若涉及健康問題(如月經、性功能異常),建議咨詢專業醫生;若用于描述時間管理,可參考相關領域規範。
【别人正在浏覽】