月沙工具箱
現在位置:月沙工具箱 > 學習工具 > 漢英詞典

失業救濟金津貼英文解釋翻譯、失業救濟金津貼的近義詞、反義詞、例句

英語翻譯:

【經】 unemployment dole

分詞翻譯:

失業救濟金的英語翻譯:

dole
【經】 unemployment compensation taxes

津貼的英語翻譯:

allowance; subsidy; subvention
【經】 benefit; emoluments; grants; subsidize; subsidy; subvention

專業解析

失業救濟金津貼(Unemployment Benefit Allowance)是政府或社會保險機構向非自願失業者提供的臨時性經濟援助,用于維持其基本生活需求。以下為漢英對照及權威解釋:

  1. 中文與英文對應

    該術語在《現代漢語詞典》(第7版)中被定義為“政府向失業人員發放的臨時補助金”,對應英文為"unemployment benefits"或"unemployment insurance payment"。美國勞工部将其界定為"cash payments to eligible workers who lose their jobs through no fault of their own"。

  2. 定義與目的

    根據中國《社會保險法》第四十五條,失業救濟金需滿足三個條件:①失業前用人單位和個人已繳納失業保險費滿1年;②非因本人意願中斷就業;③已辦理失業登記并有求職要求。其核心目标是保障失業者在再就業過渡期的生存權。

  3. 申領條件差異

    國際勞動組織(ILO)數據顯示,各國标準存在差異:

    • 中國:累計繳納失業保險≥1年,最長領取24個月
    • 美國:基準期為26周,特殊情況下可延長至79周
    • 德國:按失業前淨工資的60%發放,最長24個月。
  4. 發放标準計算

    通用公式為:

    $$

    text{月津貼} = text{地區最低工資} times text{調整系數} + text{工齡補貼}

    $$

    以上海市2025年标準為例,失業首月可領取2560元,之後逐月遞減5%。

  5. 法律依據溯源

    該制度最早見于1935年美國《社會保障法案》第五章,中國于1999年在《失業保險條例》中确立完整框架,2020年修訂後增加重大公共衛生事件專項條款。

網絡擴展解釋

失業救濟金津貼是社會保障體系中的重要組成部分,主要用于保障失業人員的基本生活需求。以下是綜合多來源信息的詳細解釋:

一、定義與性質

失業救濟金津貼包含兩種常見形式:

  1. 失業保險金:由社保中的失業保險基金支付,需滿足參保繳費條件。屬于參保失業者的基本生活保障。
  2. 失業補助金:針對特殊困難群體(如繳費不足或未參保人員),由財政直接撥付的臨時性補助。

二、領取條件

需同時滿足以下核心要求:

  1. 非自願失業:因企業裁員、合同終止等非個人原因導緻失業;
  2. 參保繳費:失業前已連續繳納失業保險滿1年及以上;
  3. 登記與求職:辦理失業登記,并接受職業培訓和就業推薦。

三、發放标準與用途

四、申領流程

  1. 持企業出具的失業證明及身份證件;
  2. 到戶籍地或參保地人社部門辦理失業登記;
  3. 提交申請材料,審核通過後按月發放。

提示:具體政策可能因地區調整,建議通過當地社保局官網或12333熱線查詢最新細則。

分類

ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ

别人正在浏覽...

【别人正在浏覽】