
【醫】 refractory
"不應"的漢英詞典釋義與用法解析
"不應"(bù yīng)是漢語複合詞,由否定副詞"不"與助動詞"應"構成,表示"不應該;不應當",強調對某種行為或狀态的否定性判斷。其核心含義與英語中的"should not" 或"ought not to" 對應,常用于表達義務、情理或規範上的不許可。
例句:
(He knew it was dangerous but should not have ignored warnings, eventually getting injured.)
義務性否定
表示違反道德、法律或社會規範的行為,語氣較強。
英譯: should not / must not
例如:公民不應違反法律。
(Citizens should not violate the law.)
情理上的不適宜
指在特定情境下不合乎常理或禮節的行為。
英譯: it is inappropriate to...
例如:正式場合不應穿拖鞋。
(It is inappropriate to wear slippers on formal occasions.)
書面語中的委婉禁止
常見于公告、規章中,替代直接禁止詞(如"禁止"),語氣較緩和。
例如:圖書館内不應喧嘩。
(Patrons should not make noise in the library.)
《現代漢語詞典》(第7版)
定義:"不應"為"不應該",用于表示事理上或情理上的不必要。
來源: 中國社會科學院語言研究所詞典編輯室編,商務印書館出版。
《牛津英漢雙解詞典》
将"不應"譯為"should not",強調對責任或義務的否定。
來源: Oxford University Press,中譯版由外語教學與研究出版社出版。
中文例句 | 英語直譯 | 語義側重 |
---|---|---|
不應拖延決策 | Should not delay decisions | 強調義務性錯誤 |
此處不應停車 | No parking | 規則性禁止(公示語) |
你不應責怪他人 | You ought not to blame others | 情理上的不恰當 |
糾正:
注:以上釋義綜合權威漢語及英漢雙解詞典,語義分析基于實際語用場景。在翻譯時需結合上下文選擇"should not"、"ought not to"或"it is not advisable to"等對應表達,以準确傳遞否定性義務的含義。
“不應”是一個多義詞,其含義在不同語境中有顯著差異。以下是綜合多個權威來源的詳細解釋:
不響應/不應和
指對指令或信號沒有回應。如《墨子·旗幟》記載戰場鼓聲指揮時:“當應鼓而不應,主者斬”,強調軍事紀律中的響應義務。
不回答/不答應
常見于人物對話場景。如《孟子》中記載孟子面對齊王挽留時“不應,隱幾而卧”,通過沉默表達态度。
不符合事實/不應驗
用于驗證言論或預言的真實性。《韓非子》用“若臣斯所言有不應事實者”作為立論的前提條件。
不應該(道德層面)
如王安石詩句“不應急務世人傳”,表達對事物重要性的價值判斷。
不須(客觀建議)
蘇轼詞作“不應回首,為我沾衣”中的用法,帶有勸誡意味。
未曾發生
陸遊詩句“不應蕭瑟為秋風”以否定形式加強抒情效果。
在建築規範中,“不應”與“嚴禁”“不宜”形成梯度:
與“不該”的主要區别在于:
建議查閱《漢典》或《墨子》《孟子》等典籍原文(來源見标注網頁),可更全面把握該詞的曆時性演變。
【别人正在浏覽】