月沙工具箱
現在位置:月沙工具箱 > 學習工具 > 漢英詞典

不言而喻英文解釋翻譯、不言而喻的近義詞、反義詞、例句

英語翻譯:

self-evident; speak for itself; tell its own story; tell its own tale
【法】 tell one's own tale

例句:

  1. 她的聰穎是不言而喻的。
    Her intelligence is self-evident.

分詞翻譯:

不的英語翻譯:

nay; no; non-; nope; not; without
【醫】 a-; non-; un-

言的英語翻譯:

character; say; speech; talk; word

而的英語翻譯:

and that; moreover

喻的英語翻譯:

explain; inform; understand

專業解析

"不言而喻"的漢英詞典釋義及權威解析

"不言而喻"(bù yán ér yù)是漢語中常用的四字成語,其核心含義為"無需言語解釋即可自然明了",強調事物或道理本身具有明顯性,可直接通過邏輯或常識推斷得出結論。

  1. 中文語義解析

    根據《現代漢語詞典》定義,該成語由"不言"(不說)和"而喻"(明白)構成,字面指"不需要說就能明白",常用于描述無需論證的客觀事實或普遍共識。例如:"環保的重要性不言而喻"(來源:《現代漢語詞典》第7版,商務印書館)。

  2. 英文對應翻譯

    在權威漢英詞典中,"不言而喻"被譯為:

    • "self-evident"(Oxford Languages):強調内在邏輯的明确性,如"Truth is self-evident";
    • "go without saying"(《漢英綜合大辭典》):側重社會共識的默認性,例句:"His talent goes without saying"。
  3. 跨語境用法對比

    • 正式語境(如學術論文):多采用"self-evident",突出嚴謹性(例:"The theorem's validity is self-evident");
    • 日常交流:常用"obvious"或"clear",如"It's obvious that exercise improves health"(來源:Cambridge Dictionary)。
  4. 權威語料庫例證

    《中國日報》英文版曾引用該成語描述經濟趨勢:"The impact of policy reforms is self-evident in market responses"(2023年6月報道)。英國《經濟學人》雜志亦使用類似表達:"The advantages of globalization go without saying in trade analysis"。

  5. 同義表達辨析

    與"顯而易見"(obvious)相比,"不言而喻"更強調無需推導的直觀性;而與"心照不宣"(tacit understanding)的區别在于,後者特指雙方默契而非客觀事實(來源:《新華成語詞典》)。

網絡擴展解釋

“不言而喻”是一個漢語成語,其含義和用法可分解如下:

1. 基本釋義
指事情或道理非常明顯,無需用言語解釋就能自然明白。常用于強調邏輯清晰、顯而易見的情況,如“父母的愛對孩子成長的重要性不言而喻”。

2. 結構分析

3. 出處與演變
源自《孟子·盡心上》:“仁義禮智根于心,其生色也,睟然見于面,盎于背,施于四體,四體不言而喻。”原指道德修養的外在表現,後演變為通用表達。

4. 使用場景

5. 近義與反義

注意:使用時需注意語境合理性,避免在需要具體論證的場景中濫用,否則可能顯得論證單薄。

分類

ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ

别人正在浏覽...

【别人正在浏覽】