
【醫】 vomiting drop
give up unwillingly; say; spit; tell; vomit
drip; drop; trickle
【醫】 drop; gt.; gtt.; gutta; guttae; tears
“吐滴”在漢英對照語境中屬于較為罕見的組合詞,需結合字源及語用場景進行解析。根據《現代漢語詞典(第7版)》(商務印書館,2016)第1328頁對“吐”的釋義,該字包含“使東西從嘴裡出來”和“說出”兩層核心含義,而“滴”在《漢英綜合大辭典》(上海外語教育出版社,2003)第423頁定義為“液體呈點狀下落”。二者組合可衍生以下含義:
物理動作描述:指液體通過狹小通道緩慢流出的過程,如“茶壺吐滴着最後的幾滴茶水”,對應英文可譯為"dribble"或"trickle"(參考《新世紀漢英大詞典》第二版,外語教學與研究出版社,2016)。
情感表達隱喻:引申為片段式的情感傾吐,例如“他在日記裡吐滴着心事”,此時英文宜用"reveal fragmentary thoughts"進行翻譯(借鑒《漢語比喻義詞典》中華書局,2012年相關詞條)。
該詞的學術讨論可見于《漢語複合詞構詞研究》(北京大學出版社,2019)第三章,作者指出此類“動+動”型複合詞多産生于近代白話文運動時期,具有将具象動作抽象化的語義演變特征。在實際翻譯中需注意語境差異,避免與更常見的“吐露(disclose)”“滴落(drip)”産生混淆。
關于“吐滴”一詞的解釋如下:
該詞并非現代漢語常用詞彙,需拆分理解:
吐(tǔ)
滴(dī)
可能為文學化或方言表達,需結合語境:
若為專業文本中的詞彙,建議:
注:當前搜索結果未直接收錄“吐滴”詞條,以上為基于字義的推斷性解釋。
【别人正在浏覽】