月沙工具箱
現在位置:月沙工具箱 > 學習工具 > 漢英詞典

投資擔保法英文解釋翻譯、投資擔保法的近義詞、反義詞、例句

英語翻譯:

【法】 law of investment securities

分詞翻譯:

投資的英語翻譯:

invest; investment; lay out
【經】 invest; investment; lay out; put out

擔保的英語翻譯:

guarantee; assure; ensure; vouch; warrant
【經】 assurance; backing; bail; endorsement; guarantee; hypothecate
warranties

法的英語翻譯:

dharma; divisor; follow; law; standard
【醫】 method
【經】 law

專業解析

投資擔保法(Investment Guarantee Law)是規範投資活動中擔保行為的法律體系,旨在通過明确擔保主體權利義務、風險分擔機制及法律責任,維護投資者權益并促進市場信用體系建設。以下從漢英對照視角解析其核心内涵:

  1. 法律定義與框架

    投資擔保法對應英文術語為"Investment Guarantee Legislation",其基礎法律文件包括《中華人民共和國擔保法》(Guarantee Law of the People's Republic of China)和《中華人民共和國外商投資法》(Foreign Investment Law of the PRC)。前者界定保證、抵押、質押等擔保形式,後者明确外國投資者權益保障機制。

  2. 核心條款解析

    • 擔保方式:包含保證(Suretyship)、抵押(Mortgage)、質押(Pledge)三種法定形式,對應《擔保法》第2條、第33條、第63條
    • 風險防控:要求擔保機構維持不低于10%的風險準備金比例,具體數值依據《融資擔保公司監督管理條例》第17條計算:

      $$

      R = max(A times 10%, 5M)

      $$

      其中R為準備金,A為淨資産,M為百萬人民币單位。

  3. 適用範圍

    涵蓋跨境投資擔保(Cross-border Investment Guarantee)與境内擔保備案制度,世界銀行《全球擔保交易指南》(Secured Transaction Systems Collateral Registry)将其歸類為"優先債權公示體系"範疇。

  4. 國際法律對接

    《聯合國國際貿易法委員會擔保交易示範法》(UNCITRAL Model Law on Secured Transactions)第18條規定的"擔保權跨境承認"原則,已通過最高人民法院司法解釋(2020)第45條實現國内法轉化。

網絡擴展解釋

投資擔保相關法律概念及規定可綜合以下内容解釋:

一、投資擔保的定義

投資擔保是指借款人向銀行貸款時,由第三方擔保機構提供信用擔保的行為。銀行通過引入擔保公司降低風險,擔保公司審核借款人資質後收取服務費。主要特征包括:

  1. 擔保對象:主要為中小企業及個人提供融資支持
  2. 運作模式:擔保公司作為中介,通過抵押物審核、風險控制等流程促成借貸
  3. 盈利方式:通過服務費及資金利差實現收益

二、相關法律規範

根據《擔保法》及司法解釋:

  1. 擔保有效性:民事債權擔保在不違反法律強制性規定時有效(《擔保法解釋》第1條)
  2. 反擔保規定:允許債務人或其他第三方提供反擔保,形式包括抵押、質押或保證(《擔保法解釋》第2條)
  3. 禁止性條款:
    • 國家機關及公益單位違規擔保無效(第3條)
    • 禁止以禁止流通財産設定擔保(第5條)
    • 未經批準的對外擔保無效(第6條)

三、擔保人要求

根據司法解釋第9條:

  1. 需具備完全民事行為能力
  2. 有穩定收入及合法身份證明
  3. 無不良債務記錄
  4. 擔保期限不得超過法定退休年齡

四、實務作用

  1. 對銀行:通過擔保公司風險審查降低壞賬風險
  2. 對企業:提升信用等級,獲得融資支持
  3. 對投資人:通過擔保機制保障資金安全

注:我國現行法律體系中并無獨立《投資擔保法》,相關内容主要依據《民法典》擔保條款及《最高人民法院關于適用〈中華人民共和國擔保法〉若幹問題的解釋》。具體操作需結合《公司法》《商業銀行法》等配套法規。

分類

ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ

别人正在浏覽...

【别人正在浏覽】