月沙工具箱
現在位置:月沙工具箱 > 學習工具 > 漢英詞典

投入深水英文解釋翻譯、投入深水的近義詞、反義詞、例句

英語翻譯:

go in off the deep end

分詞翻譯:

投入的英語翻譯:

devotion; dive into; fling oneself into; jump in; launch into; plough into
plunge into
【計】 drop
【經】 invest

深水的英語翻譯:

deep water

專業解析

從漢英詞典角度解析,“投入深水”包含字面動作與深層隱喻兩層含義,其權威釋義及用法如下:


一、字面含義(物理動作)

投入深水指将物體或自身抛入、放入水深顯著的區域。


二、隱喻含義(抽象概念)

深層引申義:形容主動或被動進入複雜、高風險或需高度投入的境況。

例證:

創業如投入深水,需兼備勇氣與謀略(Starting a business is like plunging into deep water, requiring both courage and strategy)。


三、權威來源參考

  1. 《現代漢語詞典》(第7版)

    “深水”定義為“水深超過一定标準(通常指5米以上)的水域”,引申為“難以應對的複雜局面”。

  2. 《牛津高階英漢雙解詞典》(第9版)

    将“plunge into deep water”列為習語,釋義:to enter a difficult or unfamiliar situation

  3. 《新世紀漢英大詞典(第二版)》

    收錄“投入”對應動詞 devote/invest,強調資源或精力的集中傾注。


四、典型使用場景

  1. 經濟領域:

    企業投入深水技術研發(Companies invest heavily in deep-water technology R&D)。

  2. 個人發展:

    轉型期需敢于投入職業深水區(Career transitions require courage to navigate uncharted waters)。


綜合釋義:“投入深水”在漢英雙語中均融合物理動作與抽象隱喻,核心指向對高風險、高投入情境的主動介入或被動卷入,需結合語境選擇對應英文表達。

網絡擴展解釋

“投入深水”作為詞組,常見以下兩種解釋,需結合具體語境理解:

  1. 字面含義
    指物理意義上的進入深水區域,例如遊泳或潛水時進入較深的水域,隱含潛在風險。需注意安全措施,避免溺水等危險。

  2. 比喻含義(對應英文短語“go off the deep end”的翻譯)

    • 冒險行動:形容未經充分準備便魯莽投入高風險事件,如“他辭職創業是投入深水,結果難以預料”。
    • 情緒失控:在口語中可引申為突然發脾氣或失去理智,例如“聽到消息後,他直接投入深水,開始大聲争吵”。

需注意,中文語境下“投入深水”并非高頻表達,更多作為直譯出現。建議結合上下文判斷具體含義,或直接使用更常見的近義詞(如“铤而走險”“情緒爆發”)以避免歧義。

分類

ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ

别人正在浏覽...

【别人正在浏覽】