
perpetrate a fraud
find; glom; hookey; hooky; mooch; pilfer; secretly; steal; swipe; thieve
【法】 cop; make off with; nobble; rip; steal; thieve
bridge; girder; roof beam
【機】 beam; girder
barter; exchange; trade
column; columniation; cylinder; pillar; post
【化】 column
【醫】 beam; column; columna; columnae; Pila; pilae; pillar; pivot; post; rod
trabecula; trabeculae
"偷梁換柱"是中國古代建築術語衍生的成語,其字面含義指暗中替換房屋的承重梁柱,在《漢英綜合大詞典》中被譯為"to replace the beams and pillars with inferior materials"(外研社,2012)。該成語深層指通過隱蔽手段篡改事物本質,常見于商業欺詐或學術不端場景,如明代《醒世恒言》記載的"偷換房契"案例(中華書局《古代漢語詞典》)。
現代漢英詞典學解釋強調其欺騙性本質,牛津大學出版社《漢英成語詞典》将其對應為"to resort to fraudulence under the guise of legitimacy"(2020版)。在跨文化交際中,該成語常與英語諺語"bait-and-switch"形成語義關聯,但存在本質差異——前者強調隱蔽替換,後者側重誘導性營銷(商務印書館《漢英對比語言學》)。
權威典籍溯源顯示,該成語最早見于《呂氏春秋·誠廉》記載的"梁柱之蠹"典故,漢代高誘注解說解為"以僞亂真之術"(上海古籍出版社《呂氏春秋校釋》)。現代法律語境中,該行為可能構成《刑法》第224條規定的合同詐騙罪(中國人大網立法解釋)。
“偷梁換柱”是一個漢語成語,讀音為tōu liáng huàn zhù,具有以下多層面的解釋:
比喻暗中玩弄手法,用假冒、劣質的事物替換真實或優質的内容,以達到欺騙或蒙混的目的。例如:
該成語最早出自清代曹雪芹《紅樓夢》第九十七回,王熙鳳設計以薛寶钗冒充林黛玉與賈寶玉成婚,被稱為“偷梁換柱之計”()。
在建築領域,“偷梁換柱”指古代匠人修繕房屋時,通過支撐結構、更換腐朽梁柱的技術手段,保持建築整體穩定的施工方法。具體操作分為兩種:
與“移花接木”均含替換之意,但側重點不同:
如需更多例句或曆史典故,可參考《紅樓夢》第九十七回或相關建築文獻()。
【别人正在浏覽】