
put in; throw in
在漢英詞典釋義框架下,"投放"作為多語境動詞,其核心語義及對應英文表達可劃分為以下三個層級:
商業行為
指有計劃地将商品、資金或廣告引入目标市場,對應英文動詞"launch"或"place"。該詞常見于市場營銷場景,例如新産品投放市場(launch new products)或精準投放廣告(place targeted advertisements)。此釋義參考自《牛津現代漢英雙解詞典》商品流通章節。
資源配置
在經濟學與管理學領域特指資源的定向分配,英文對應"allocate"或"deploy"。如政府投放救災物資(allocate disaster relief supplies),企業投放研發資金(deploy R&D funds)。該解釋援引《劍橋商務漢英詞典》資源管理詞條。
物理動作
原始字面含義指将物體投擲放入特定空間,對應英文"throw into"或"drop into"。典型用例包括向郵箱投放信件(drop letters into a mailbox)及向魚塘投放飼料(throw feed into a fish pond)。此基礎釋義來源于《現代漢語學習詞典》動詞用法解析。
該詞彙的語義演變呈現出從具體物理動作到抽象商業行為的隱喻延伸,反映出漢語詞彙在現代化進程中的語義擴展規律。專業領域使用時需結合上下文選擇對應英文動詞,以确保跨語言表達的準确性。
“投放”是一個多義詞,其含義根據使用場景不同而變化。以下是綜合多個來源的詳細解釋:
“投放”指将某物有目的地投入特定位置或領域,常見于軍事、經濟、日常生活等場景。
物理動作
經濟領域
資源管理
近義詞包括“投送”“投入”,反義詞則需結合具體語境(如“撤回”)。其核心在于強調有目的性的主動行為,需根據上下文判斷具體指向。
【别人正在浏覽】