通知退出英文解釋翻譯、通知退出的近義詞、反義詞、例句
英語翻譯:
【法】 withdrawal by notice
分詞翻譯:
通知的英語翻譯:
inform; give notice; notify; send word; circularize; message; notice
a circular letter
【計】 notify
【經】 advice; advise; communicate; notification; notify
退出的英語翻譯:
exit; drop out; quit; retreat from; secede; set out; withdraw from
【計】 backing-out; exit; quit; Windows exit
專業解析
"通知退出"在漢英對照語境中可拆解為兩層核心含義:
- 作為動詞短語(Notify to Exit):指通過正式書面或口頭聲明告知對方終止協議、服務或關系的法律行為。例如在合同法中,《中華人民共和國合同法》第93條規定的解除權行使需以書面通知形式體現。
- 作為技術術語(Exit Notification):在計算機系統中特指用戶主動觸發程式終止指令的交互流程,如Android開發者文檔定義的Activity.finish方法調用前應執行的用戶确認機制。
該詞組的權威性應用場景包括:
- 法律領域:企業并購協議中的退出條款通知程式,需參照最高人民法院司法解釋中關于"合理通知期"的30日最低時限要求
- 服務行業:依據《電子商務法》第16條,網絡平台用戶注銷賬戶時,平台方需提供明确退出指引并保留電子通知記錄
- 軟件開發:符合W3C标準的網頁彈窗組件應包含ARIA通知屬性,确保視障用戶能通過屏幕閱讀器接收退出确認提示
專業文獻中常見搭配形式為:"發出正式退出通知(issue formal withdrawal notice)"和"履行通知義務(fulfill notification obligation)",此類用法在聯合國國際貿易法委員會發布的《電子通信公約》示範條款中有明确術語對照表可考。
網絡擴展解釋
“通知退出”是一個在不同領域有不同含義的複合詞,具體解釋如下:
1.法律/商業合作領域
在《合夥企業法》中,“通知退出”指合夥人通過提前告知的方式退出合夥關系,需滿足以下條件:
- 合夥協議未約定期限時,需提前30天通知其他合夥人,且不得對合夥企業造成不利影響。
- 適用情形包括:未履行出資義務、因故意或重大過失造成損失、執行事務時存在不正當行為等。
2.技術領域(如編程)
在Go語言中,“通知退出”是一種并發控制機制,通過關閉通道(close channel)向監聽該通道的協程發送退出信號,使其立即響應并終止任務。這是實現上下文管理(context庫)的基礎。
3.一般場景含義
指主動脫離某個組織、活動或場所的行為,例如:
- 退出會議、團體或應用程式(如“退出戰鬥”“退出組織”)。
- 英語中可譯為“withdrawal by notice”,強調通過正式告知完成退出流程。
4.注意事項
- 法律後果:若未按規定通知退出(如擅自退夥),需賠償因此造成的損失。
- 操作形式:既可以是物理行為(如離開會場),也可以是程式化操作(如關閉軟件)。
如需更詳細的法律條款或技術實現,可參考《合夥企業法》或Go語言并發編程文檔。
分類
ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ
别人正在浏覽...
【别人正在浏覽】