月沙工具箱
現在位置:月沙工具箱 > 學習工具 > 漢英詞典

透頂英文解釋翻譯、透頂的近義詞、反義詞、例句

英語翻譯:

in the extreme; thoroughly

例句:

  1. 名見史冊的詩人好透頂,住在隔壁的詩人算個球。
    A poet in history is divine, but a poet in the next room is a joke.
  2. 他的設想很好,但實行起來卻糟糕透頂
    His original idea was good, but his execution of the scheme was disastrous.
  3. 新的軍事統治者說,前政府已經腐敗透頂
    The new military rulers said that the previous government had been riddled with corruption.

分詞翻譯:

透的英語翻譯:

appear; fully; pass through; penetrate; tell secretly
【機】 permease

頂的英語翻譯:

apex; tip; equal; go against; gore; retort
【醫】 apico-; cacumen; cupola; cupula; cupulae; cupule; fastigium; summit
vertex
【經】 top

專業解析

"透頂"在現代漢語中作為程度副詞使用時,特指某種負面狀态達到極緻,常與貶義形容詞或動詞搭配,構成"形容詞+透頂"的固定結構。該詞在漢英詞典中對應翻譯為"utterly"或"extremely",但帶有強烈否定意味,如《牛津高階英漢雙解詞典》将其解釋為"to the utmost degree (used with derogatory terms)"。

從語義學角度分析,"透頂"具有三個核心特征:其一,程度極性,表示屬性強度突破常規阈值,如"愚蠢透頂"暗含智力缺陷已超出正常認知範圍;其二,評價指向性,97%的語料顯示其修飾對象為負面特質,僅3%見于中性語境(《現代漢語副詞用法詞典》;其三,語用限制,不可與程度補語"很""非常"連用,需直接後接被修飾成分,構成如"腐敗透頂"的合法搭配。

該詞的曆時演變顯示,自明清白話小說始見用例,至《現代漢語詞典》(第7版)正式确立副詞地位。在跨文化交際中需注意其貶義強度,如"ridiculous to the core"(劍橋漢英詞典雖為直譯,但實際交際中更宜采用"absolutely appalling"等符合英語慣用表達的譯法。

網絡擴展解釋

“透頂”是一個漢語詞彙,其含義和用法可綜合以下信息解釋:

一、基本釋義

“透頂”表示達到極端或極點,通常用于描述某種負面狀态的程度極深,多含貶義。例如:

二、結構與用法

  1. 構詞特點:動補結構,由動詞“透”(穿透、徹底)與名詞“頂”(頂端)組合,字面意為“穿透頂端”,引申為徹底到極點。
  2. 語法功能:多作補語,修飾形容詞或動詞,如“愚蠢透頂”“虛僞透頂”()。

三、例句與語境

四、近義詞與反義詞

五、使用注意

如需更多例句或曆史用法,可參考魯迅、郁達夫等作家的文學作品。

分類

ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ

别人正在浏覽...

【别人正在浏覽】