
【機】 top grade quality
【經】 a class
character; quality; tone; trait
【計】 quality
【醫】 quality
【經】 quality
"頭等品質"在漢英詞典中通常被譯為"first-class quality",該詞組由兩個核心語義單元構成:
頭等(tóuděng):
在《現代漢語詞典(第7版)》中被定義為"最高等級;第一等",對應英文"first-class"或"top-grade"(來源:商務印書館《現代漢語詞典》)。該詞常用于描述事物等級體系中的最優層級,例如航空服務中的"頭等艙"(first-class cabin)。
品質(pǐnzhì):
根據《牛津高階英漢雙解詞典(第9版)》,該詞指"物品的質量特性",英文對應"quality",強調對産品性能、耐用性等核心屬性的綜合評價(來源:牛津大學出版社)。
組合後的完整釋義為:通過嚴格标準篩選出的最優質量等級,常見于高端商品描述(如奢侈品、精密儀器)、服務行業分級(如五星級酒店服務)以及食品認證體系(如A級農産品)。在權威翻譯實踐中,該詞組的标準化對應關系已被《新世紀漢英大詞典(第二版)》收錄(來源:外語教學與研究出版社)。
“頭等品質”是由“頭等”和“品質”組成的複合詞,其含義需結合兩部分理解:
頭等(tóu děng)
指最高等級或最重要的事物,常見于服務、任務或評價體系中。例如:
品質(pǐn zhì)
既指物品的質量,也涵蓋人的品性。例如:
“頭等品質”通常指最高标準的質量或品性,可用于:
提示:具體語境需結合行業特性或評價對象進一步分析。
【别人正在浏覽】