月沙工具箱
現在位置:月沙工具箱 > 學習工具 > 漢英詞典

同意條款英文解釋翻譯、同意條款的近義詞、反義詞、例句

英語翻譯:

【法】 articles of agreement

分詞翻譯:

同意的英語翻譯:

agree; consent; approve; assent; come into line; sanction; see; unanimity
【醫】 consent
【經】 agreed upon; assent; in favour of

條款的英語翻譯:

article; clause; item; provision; term
【化】 article; item
【經】 article; clause; ordinance; provision; stipulation

專業解析

同意條款的漢英法律釋義

同意條款(Consent Clause)指合同或協議中明确要求當事人自願接受特定權利義務的約定,具有法律約束力。其核心包含以下要素:

一、中文術語解析

  1. “同意”的法律内涵

    指當事人基于真實意思表示作出的認可(《合同法》第44條),包含“明示同意”(書面/口頭确認)與“默示同意”(通過行為推定)。例如點擊“我已閱讀并同意”即構成數字協議的明示同意。

  2. “條款”的構成要件

    需滿足:①内容具體明确(如數據使用範圍、期限);②符合公平原則(排除霸王條款);③符合法定形式(如格式條款需顯著提示)。

二、英文對應概念對比

三、關鍵法律特征

  1. 生效前提

    需滿足“要約-承諾”規則(Offer and Acceptance),例如用戶注冊時勾選框構成承諾行為(《電子商務法》第49條)。

  2. 效力邊界
    • 無效情形:欺詐脅迫、重大誤解、顯失公平(《民法典》第147-151條)。
    • 撤銷權:如消費者在冷靜期内可撤回對遠程合同的同意(《消費者權益保護法》第25條)。

權威引用來源

  1. 《元照英美法詞典》"Consent"條,法律出版社,2019版
  2. 最高人民法院《關于審理網絡糾紛案件適用法律的規定》第5條(法釋〔2022〕1號)
  3. GDPR Article 4(11): eur-lex.europa.eu/legal-content/EN/TXT/?uri=CELEX:32016R0679
  4. Restatement (Second) of Contracts § 19 (Am. Law Inst. 1981)

網絡擴展解釋

“同意條款”是法律或合同文件中,當事人對特定事項達成一緻意見的約定,具有法律約束力。以下是詳細解釋:

一、基本定義

  1. “同意”
    指對某種主張表示相同的意見、贊成或準許,強調雙方意願的一緻性。例如,股東對公司決策的認可。
  2. “條款”
    指文件或契約中的具體條目,通常涉及權利、義務或條件。

二、構成要素

  1. 明确性
    需清晰界定同意的事項、範圍及責任,例如股權轉讓條款中需說明程式與條件。
  2. 自願性
    必須基于當事人真實意願,非強迫或誤導(如合同需自願籤署)。
  3. 法律效力
    符合法定形式(如書面)和内容要求,必要時需公證。

三、典型應用場景

  1. 公司章程
    如約定股東會決議需“全體股東一緻同意”,分為概括型(所有事項)和列舉型(特定事項)。
  2. 民事合同
    如服務協議中的授權條款,需明确雙方同意的服務内容及違約責任。

四、注意事項

如需進一步了解法律效力或具體案例,可參考《公司法》第72條等法規。

分類

ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ

别人正在浏覽...

【别人正在浏覽】