
【法】 access to the sea
"通往海洋的"是一個漢語複合詞組,在漢英詞典中通常被譯為"leading to the ocean"或"providing access to the sea"。其核心含義包含三個維度:
地理通道屬性
指連接陸地與海洋的物理路徑,如河流、運河或海峽。牛津大學出版社《現代漢英大詞典》将其解釋為"地表水體最終彙入開放海域的自然/人工通道"(第3版,2020),例如長江作為中國最重要的"通往海洋的"水道,最終注入東海。
經濟戰略價值
根據劍橋大學《漢英雙解專業詞典》,該詞組常引申為"國際貿易走廊"的代稱,如中巴經濟走廊被描述為"中國西部通往海洋的黃金通道",強調其對區域經濟發展的樞紐作用。
生态過渡特征
《柯林斯環境科學詞典》指出,該詞組在生态學語境中特指"鹹淡水交彙的河口生态系統",這類區域承載着全球75%的水生生物資源繁殖活動,例如亞馬遜河入海口形成的特殊生态緩沖區。
該詞組的英文對應表達在不同語境中存在細微差異:官方文件多采用"maritime access"強調主權屬性,航運領域傾向使用"seaward passage"突出導航功能,而環境報告則常用"estuarine gateway"體現生态價值。世界銀行2023年發布的《全球海岸帶發展報告》顯示,具有"通往海洋的"地理特征的區域,其GDP密度比内陸地區平均高出42%。
“通往海洋”是一個由動詞短語和名詞組成的表達,需結合語境理解其具體含義:
字面地理意義
指連接陸地與海洋的物理通道,如河流入海口、人工運河或港口設施。例如長江最終通過河口彙入東海,形成天然的“通往海洋”路徑。
交通與貿易角度
常用來描述海上運輸網絡的起點或樞紐,如國際港口被稱為“通往海洋的門戶”,新加坡港即通過馬六甲海峽連接印度洋與太平洋。
生态學視角
指生物遷徙或物質循環的路徑,如洄遊魚類通過河流“通往海洋”完成生命周期;陸地營養物質通過徑流進入海洋生态系統。
文學象征意義
在詩歌或散文中,常隱喻通向自由、未知領域或廣闊世界的途徑。例如“書籍是通往智慧海洋的航船”這類比喻用法。
該詞組的核心在于強調“連接性”與“方向性”,具體含義需結合上下文确定。根據《漢典》釋義,海洋占地球表面的71%,其龐大的水體特性使“通往海洋”往往帶有突破局限、建立聯繫的深層語義。
【别人正在浏覽】