月沙工具箱
現在位置:月沙工具箱 > 學習工具 > 漢英詞典

通順的英文解釋翻譯、通順的的近義詞、反義詞、例句

英語翻譯:

clear and coherent; idiomatic; smooth

相關詞條:

1.idiomatic  

分詞翻譯:

通的英語翻譯:

all; authority; connect; general; go to; notify; open; through; understand
whole
【醫】 make; per-

順的英語翻譯:

arrange; in sequence; in the same direction as; obey; put in order; suitable

專業解析

在漢英詞典視角下,“通順的”主要用于描述語言表達的流暢性與可理解性,其核心含義及權威解析如下:


一、基本釋義與語言學特征

通順的(形容詞)指語言表達(尤指書面或翻譯文本)流暢自然、邏輯清晰、符合語法規範,使讀者易于理解。

對應英文翻譯:

語言特征:


二、翻譯場景中的具體應用

在漢英翻譯中,“通順的”要求譯文符合英語表達習慣:

  1. 句式調整:将中文流水句轉化為英語主從複合句(例:中文多短句,英語重邏輯嵌套)。
  2. 文化適配:替換文化專屬表達(如“雨後春筍”譯為“spring up like mushrooms”)。
  3. 被動語态轉換:英語常用被動語态體現客觀性(例:“問題已解決”→“The issue has been resolved”)。

    來源:翻譯學經典著作《翻譯的技巧》(錢歌川,2011)


三、寫作與編輯的核心标準

在學術及專業寫作中,“通順的”體現為:


四、權威詞典定義參考

  1. 《現代漢語詞典》(第7版):

    “通順”釋義為“(文章)邏輯清楚,讀起來流暢”。

  2. 《牛津漢英詞典》:

    将“通順”譯為“smooth and fluent”,強調語言無障礙流動的特性。

  3. 《朗文當代高級英語辭典》:

    在“fluency”詞條下指出,通順的文本需滿足“natural flow of language without interruptions”。


五、提升文本通順性的實踐方法

注:以上學術觀點綜合自語言學及翻譯學領域權威出版物,具體實踐建議參考《翻譯學導論》(Jeremy Munday, 2016)及《文體與修辭》(秦秀白,2002)。

網絡擴展解釋

“通順的”是一個形容詞短語,通常用來描述語言表達或文字内容的流暢性和邏輯性。具體含義可從以下角度理解:

  1. 語言表達層面 指語句銜接自然,邏輯清晰,沒有語法錯誤或語病。例如:
  1. 思維邏輯層面 強調内容前後連貫,層次分明。如學術論文中要求“論證過程通順的,結論推導合理”。

  2. 應用場景 常見于寫作指導、翻譯評價、口語表達等領域。老師批改作文時常用“此處需要調整為更通順的表達”作為修改建議。

對比說明:

需要注意的是,“通順的”不適用于形容物理空間的通暢(如“道路通順”是錯誤用法),而應限定在語言表達範疇。提升語言通順度的方法包括精簡冗餘詞彙、調整語序、使用過渡詞等。

分類

ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ

别人正在浏覽...

【别人正在浏覽】