月沙工具箱
現在位置:月沙工具箱 > 學習工具 > 漢英詞典

同案犯證言英文解釋翻譯、同案犯證言的近義詞、反義詞、例句

英語翻譯:

【法】 testimony of accomplice

分詞翻譯:

同的英語翻譯:

alike; be the same as; in common; same; together
【醫】 con-; homo-

案犯的英語翻譯:

criminal

證言的英語翻譯:

attestation; testimony
【法】 oral testimony; testification; verbal evidence

專業解析

同案犯證言的司法定義與法律適用

"同案犯證言"指在同一刑事案件中,被指控的共同犯罪人(即同案犯)提供的口頭或書面陳述。該術語在漢英法律語境中對應"Testimony of Co-defendant"或"Accomplice Testimony"(《元照英美法詞典》第5版。其法律效力需結合以下核心要素分析:

  1. 證據性質的雙重性

    同案犯證言兼具"被告人供述"與"證人證言"屬性。根據《中華人民共和國刑事訴訟法》第六十一條,證言需經法庭質證且排除非法取證情形方可采信(最高人民法院司法解釋。

  2. 證明力的限制條件

    中國司法實踐遵循"孤證不能定案"原則,要求同案犯證言須與其他物證、書證形成完整證據鍊(張明楷《刑法學》第9版。英美法系中則適用"Corroboration Rule",要求必須有獨立證據佐證(美國《聯邦證據規則》第804條。

  3. 國際比較法視角

    大陸法系國家(如德國)采用"嚴格分離原則",禁止将同案犯供述直接作為指控證據;而普通法系通過"辯訴交易"制度賦予同案犯證言更高證明力(聯合國《刑事司法準則》第14條。

這一概念在跨境犯罪案件中具有特殊意義,2023年最高人民法院發布的《涉外刑事案件證據指引》明确要求審查同案犯證言的取證程式是否符合國際人權标準(中國法院網權威解讀。

網絡擴展解釋

同案犯證言是指在共同犯罪案件中,參與同一犯罪行為的其他犯罪嫌疑人或被告人提供的供述或指認,用于證明其他同案人的犯罪事實。其法律性質和效力需結合以下要點理解:

一、基本定義與法律屬性

  1. 同案犯界定:同案犯指二人以上共同實施同一故意犯罪的行為人(根據《刑法》第25條,)。
  2. 證言性質:
    • 在中國刑事訴訟中,同案犯的供述屬于“被告人供述”而非獨立的證人證言()。
    • 若案件分案審理(如部分同案犯已結案),已判決的同案犯供述可能被視為另案的證人證言,但實踐中仍受嚴格限制()。

二、證據效力與限制

  1. 補強規則:
    根據《刑事訴訟法》規定,僅有同案犯供述而無其他證據(如物證、書證等)時,不能認定被告人有罪。需與其他證據相互印證方可作為定案依據()。
  2. 虛假風險:
    同案犯可能出于推卸責任、減輕刑罰或利益交換等目的提供虛假證言,需通過全案證據審查其真實性()。

三、司法實踐中的特殊情形

  1. 利益交換機制:
    控方可能通過承諾從輕處罰等方式,促使同案犯提供證言以指控主犯,屬于司法交易的一種形式()。
  2. 分案處理的影響:
    在分案審理時,已判決同案犯的證言可能被賦予更高證明力,但仍需結合其他證據()。

四、中外法律差異

部分國家(如英國)允許同案犯在分案審理中作為證人,但中國法律對此持審慎态度,強調供述的補強性()。

同案犯證言具有雙重性:既是重要證據來源,又因利益關聯需嚴格審查。其效力取決于與其他證據的印證程度,體現了中國刑事訴訟“重證據、不輕信口供”的原則()。

分類

ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ

别人正在浏覽...

【别人正在浏覽】