
【經】 dissaving
abstract; collect; draw; extract; pick-up
【計】 extract
【化】 abstraction; extract; extraction
【醫】 ext.; extract
【經】 savings deposit
從漢英詞典及金融實務角度,“提取儲蓄存款”指存款人從銀行或其他金融機構的儲蓄賬戶中取出資金的行為,對應的标準英文翻譯為"withdraw savings deposits" 或"make a savings withdrawal"。其核心含義與操作要點如下:
提取(Withdraw)
指存款人主動将存入銀行的資金取回。該行為導緻銀行負債減少,存款人資産流動性增加。需通過銀行櫃台、ATM、網銀等渠道操作。
儲蓄存款(Savings Deposit)
特指個人為積累財富而存入銀行的貨币資金,具有活期或定期性質,銀行需按約定支付利息。區别于企業存款(corporate deposit)或同業存款(interbank deposit)。
活期儲蓄提取(Withdrawal from Demand Deposit)
可隨時憑存折/銀行卡提取,無固定期限限制,利息按日計付(如公式):
$$ text{利息} = sum left( text{每日餘額} times frac{text{年利率}}{360} right) $$
定期儲蓄提取(Withdrawal from Time Deposit)
中文術語 | 英文翻譯 | 來源依據 |
---|---|---|
提取儲蓄存款 | Withdraw savings deposits | 《英漢金融詞典》(ISBN 7-5049-2198-5) |
部分提前支取 | Partial early withdrawal | 中國人民銀行《金融術語手冊》2023版 |
本金與利息 | Principal and interest | 國際清算銀行(BIS) Glossary |
依據《儲蓄管理條例》(國務院令第107號),提取存款需遵守:
注:以上定義參考中國人民銀行、銀保監會文件及專業金融詞典,具體操作以當地銀行規定為準。
“提取儲蓄存款”是指存款人将存放在儲蓄機構(如銀行)的資金取出或轉移的行為。以下從定義、分類、流程及注意事項等方面綜合說明:
活期儲蓄存款
定期儲蓄存款
如需了解更詳細的利率或操作細則,可參考銀行官方說明(來源:、2、4、7)。
【别人正在浏覽】