月沙工具箱
現在位置:月沙工具箱 > 學習工具 > 漢英詞典

停止對該案提出證據英文解釋翻譯、停止對該案提出證據的近義詞、反義詞、例句

英語翻譯:

【法】 rest the case

分詞翻譯:

停止的英語翻譯:

halt; stop; cease; close up; quit; run down; standstill
【計】 breaking; halt
【化】 put out
【醫】 arrest; lipsis; stoppage
【經】 cease; stoppage

對的英語翻譯:

right; answer; reply; at; check; compare; couple; mutual; opposite; versus; vs
face to face
【計】 P
【化】 dyad
【醫】 Adv.; contra-; corps; ob-; p-; pair; par; para-
【經】 vs

該的英語翻譯:

be one's turn; deserve; ought to; should
【法】 said

案的英語翻譯:

case; desk; file; law case; record; table

提出證據的英語翻譯:

【經】 produce evidence

專業解析

在法律語境中,"停止對該案提出證據"指訴訟參與人主動終止向法庭提交證明材料的法律行為,對應的英文表述為"discontinuation of evidence submission in the case"。該術語包含三個核心要素:

  1. 程式終止性

    當事人通過書面動議(motion)正式撤回舉證請求,依據《聯邦證據規則》第401條關于證據關聯性的規定,當證據無法滿足"實質性影響案件結果"的标準時,律師可能選擇終止舉證。

  2. 策略選擇性

    常見于以下情形:

  1. 司法确認要件

    根據《聯邦民事訴訟規則》第41(a)條,終止舉證需經主審法官批準,并評估是否損害對方當事人的抗辯權。法院通常會要求提交《證據撤回聲明書》并舉行聽證。

網絡擴展解釋

"停止對該案提出證據"是一個法律術語,其英文對應表述為"rest the case"()。該短語通常用于訴訟程式中,具體含義和適用情形如下:

一、構成解析

  1. "停止"指主動終止某個行為
  2. "提出證據"特指向法庭提交證明主張的法定程式
  3. "該案"限定適用範圍為當前審理的特定案件

二、法律含義 表示訴訟一方(原告或被告)已完成舉證責任,不再向法庭提交新的證據材料。這一行為将導緻:

三、程式意義 根據普通法系慣例,"rest the case"标志着:

  1. 舉證階段結束
  2. 法庭開始綜合評估證據效力
  3. 可能觸發即決判決動議(motion for summary judgment)

注:由于搜索結果權威性較低,建議咨詢專業法律人士或參考《民事訴訟法》第65-68條關于舉證時限的規定,以獲取更準确的法律程式解釋。

分類

ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ

别人正在浏覽...

【别人正在浏覽】