
grassiness
grass; herbage; mushroom; wort
【醫】 grass; herb; herba; wort; yerba
close; dark; deep; deepness; late; profound; profundity; very
【醫】 batho-; bathy-
"草深"是一個漢語短語,從漢英詞典角度可拆解為:
草(cǎo):名詞,指草本植物,尤指地面生長的青草或雜草。英文對應"grass" 或"weed",例如:
"The field is covered with wild grass."(田野長滿野草)
來源:《牛津漢英詞典》(第3版)
深(shēn):形容詞,描述垂直方向的距離大或程度高。此處指草木生長茂密、高度大,英文譯為"deep" 或"thick/dense"(強調茂密狀态),例如:
"The grass grows deep in the meadow."(草地上的草長得很深)
來源:《現代漢語詞典》(第7版)
整體釋義:
"草深"形容草木生長茂盛、高度或密度顯著的狀态,常見于描繪自然場景。英文對應表達為:
例: "Deer hid in the deep grass."(鹿隱藏在深草中)
例: "The path was blocked by dense grass."(小徑被茂密的草阻塞)
權威用例參考:
在生态學文獻中,"草深"與植被覆蓋度相關,如:
"深草區域為小型哺乳動物提供栖息地。"
(Deep grass areas provide habitats for small mammals.)
來源:中國科學院植物研究所《中國植被志》
辨析:
“草深”一詞在不同語境下有不同含義,具體解釋如下:
荒涼與蕭條
在詩歌或文學作品中,“草深”常暗含人煙稀少、城郭破敗的意境。如《春望》中“城春草木深”,通過草木茂盛反襯戰亂後長安城的荒蕪,表達物是人非的悲怆()。
曆史隱喻
部分分析提到,“草深”還可隱喻朝代更疊或社會動蕩後的衰敗,例如暗指東魏、西魏分裂後的洛陽城景象()。
中文語境下,“草深”既描述自然狀态,也承載情感與曆史隱喻,需結合具體文本分析。如需進一步探讨詩句背景,可參考杜甫《春望》及相關解析。
【别人正在浏覽】