月沙工具箱
現在位置:月沙工具箱 > 學習工具 > 漢英詞典

鐵石心腸的英文解釋翻譯、鐵石心腸的的近義詞、反義詞、例句

英語翻譯:

ironhearted

相關詞條:

1.leadenhearted  2.marblehearted  3.marble-hearted  4.rough-hearted  5.stonehearted  6.ashardasthenethermillstone  7.chalcenterous  

分詞翻譯:

鐵的英語翻譯:

determine; iron; unalterable; weapon
【醫】 Fe; ferri; ferrum; iron; mars; sidero-
【經】 iron

石的英語翻譯:

rock; stone
【醫】 calculi; calculus; lapis; litho-; petro-; stone

心腸的英語翻譯:

heart; intention; state of mind

專業解析

"鐵石心腸"是一個常用的漢語成語,形容人意志極其堅定、不為感情所動,或指心腸硬、缺乏同情心。以下從漢英詞典角度對其詳細釋義進行解析:


一、核心釋義

  1. 字面含義

    "鐵"(iron)和"石"(stone)象征堅硬、冰冷,"心腸"(heart)代指情感。組合後比喻人的情感或意志如鐵石般堅硬,不易被外界動搖。

  2. 現代漢語釋義

    • 褒義語境:形容意志堅定,不被困難或情感左右(如"他鐵石心腸地堅持完成了任務")。
    • 貶義語境:指冷酷無情,缺乏同理心(如"面對哀求仍無動于衷,真是鐵石心腸")。
  3. 英語對應詞

    最貼切的英譯為"hard-hearted" 或"heart of stone",強調情感上的冷漠。例如:

    "Despite the pleas, he remained hard-hearted."

    (盡管有人懇求,他依然鐵石心腸。)


二、權威詞典釋義參考

  1. 《現代漢語詞典》(第7版)

    定義:"形容心腸硬,不為感情所動。"

    來源:商務印書館官網

  2. 《牛津英漢漢英詞典》

    英譯條目:"hard-hearted; unfeeling",例句:"a heart of stone"

    來源:牛津詞典官網

  3. 《漢語成語大詞典》

    補充說明:"源自《隋書·高祖紀》,喻指堅定不移或冷酷無情,需結合語境判斷褒貶。"

    來源:中華書局出版物


三、文化背景與用法


"鐵石心腸"兼具褒貶雙義,需根據語境靈活理解。其英語對應詞"hard-hearted"更側重貶義,而中文的褒義用法則強調超乎常人的意志力,體現了漢語文化的辯證思維。

網絡擴展解釋

"鐵石心腸"是一個漢語成語,其含義和用法可從以下角度詳細解析:

一、基本含義

形容心腸硬得像鐵和石頭一樣,多指人在情感上極度理性或冷酷,不為外界情感所動。例如面對他人苦難時毫無同情心,但早期也有褒義用法,指意志堅定不動搖。

二、詞源與演變

  1. 最早出處:唐代皮日休《宋璟集序》提到"宋廣平剛态毅狀,疑其鐵石心腸",最初用于贊美剛毅品性。
  2. 詞義變化:宋代蘇轼在《與李公擇書》中以"鐵石心腸"自述理性處事态度,明代後逐漸偏向貶義,如《警世通言》用"心如堅石"暗指冷漠。

三、使用特點

四、經典用例

五、文化延伸

該成語反映了中國傳統文化對"理性與感性"的辯證認知,既推崇堅韌品格,又警惕情感缺失(綜合、7、11)。使用時需注意語境,避免歧義。

分類

ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ

别人正在浏覽...

【别人正在浏覽】