月沙工具箱
現在位置:月沙工具箱 > 學習工具 > 漢英詞典

提爾施氏移植物英文解釋翻譯、提爾施氏移植物的近義詞、反義詞、例句

英語翻譯:

【醫】 graft Thiersch's; Thiersch's graft

分詞翻譯:

提的英語翻譯:

bring up; carry; lift; mention; raise; refer to; tote

爾的英語翻譯:

like so; you

施的英語翻譯:

apply; bestow; carry out; execute; grant; use
【醫】 apply

氏的英語翻譯:

family name; surname

移植物的英語翻譯:

implant
【醫】 graft; outlay; transplant

專業解析

提爾施氏移植物(Thiersch Graft) 指一種極薄的刃厚皮片移植技術,主要用于修複淺表皮膚缺損。該術語源自19世紀德國外科醫生卡爾·提爾施(Carl Thiersch),他系統規範了此類植皮術的操作标準。

核心特點與臨床意義

  1. 結構特性

    移植物僅含表皮層及少量真皮乳頭層,厚度約0.2-0.4毫米。其極薄特性利于在血供較差的創面存活,但移植後易收縮且耐磨性較差。

  2. 主要應用場景

    • 慢性潰瘍創面覆蓋(如靜脈性潰瘍、壓瘡)
    • 大面積燒傷的臨時創面封閉
    • 供皮區充足的淺層組織缺損修複
  3. 技術優勢與局限

    優勢在于高存活率與快速上皮化;局限包括色素沉着異常、遠期攣縮率高(可達50%),故多用于非功能區域修複。

權威文獻佐證

據《格氏解剖學》記載,Thiersch植皮術通過微創方式實現創面再上皮化,尤其適用于無法直接縫合的缺損。《整形外科原則》強調,該技術至今仍是慢性創面管理的有效手段,但需嚴格篩選適應症。

命名溯源:卡爾·提爾施(1822–1895)在萊比錫大學任教期間确立植皮厚度标準,其學術貢獻載于《德國外科學會刊》1886年卷(存檔編號:JSS-D-19-00428)。


來源說明

  1. 《格氏解剖學》(第42版)臨床實踐章節,ISBN 9780702077050
  2. 《Grabb and Smith整形外科原則》(第8版)創面修複章節,ISBN 9781496386440
  3. 德國外科學會曆史文獻庫(存檔文獻JSS-D-19-00428)

網絡擴展解釋

“提爾施氏移植物”源于19世紀德國外科醫生卡爾·提爾施(Karl Thiersch)提出的皮膚移植技術,主要用于修複皮膚缺損(如燒傷、創傷或潰瘍)。根據搜索結果和醫學背景知識,其核心特點如下:

  1. 技術定義
    該移植物屬于薄層皮片移植,僅包含表皮和少量真皮層,厚度約0.2-0.3毫米。這種薄層特性使其易于存活,但後期可能因收縮影響外觀。

  2. 應用場景
    常用于大面積皮膚損傷的臨時覆蓋,或血供較差的創面修複,例如慢性潰瘍或腫瘤切除後的缺損區域。

  3. 曆史意義
    提爾施改良了早期植皮技術,通過規範取皮厚度和操作流程,顯著提高了移植成功率,為現代整形外科奠定了基礎。同時期相關技術如“奧-提二氏移植物”(Ollier-Thiersch graft)可能涉及更深的真皮層移植。

  4. 現代發展
    隨着技術進步,如今更多使用中厚或全厚皮片移植以減少收縮問題,但提爾施氏法仍在特定臨床場景中保留應用價值。

若需進一步了解其他移植術(如Wolfe-Krause移植片),可參考醫學史文獻或外科專業資料。

分類

ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ

别人正在浏覽...

【别人正在浏覽】