月沙工具箱
現在位置:月沙工具箱 > 學習工具 > 漢英詞典

調整标記英文解釋翻譯、調整标記的近義詞、反義詞、例句

英語翻譯:

【化】 adjusting mark

相關詞條:

1.alignmentmark  

分詞翻譯:

調整的英語翻譯:

adjust; modulate; rectify; regularize; regulate; revise; tune
【計】 annealing; clean-up; justification; levelling; reconditioning
regulation; tuning
【化】 setting
【醫】 adjustment; modulation; rectification; regulation
【經】 modulation

标記的英語翻譯:

mark; sign; symbol; badge; earmark; tag
【計】 badge; benchmarking; F; L; labelling; marker; sentinel; tag; tagging
【化】 code; mark; marks; stamping; tag; tagging
【醫】 labelling; Sig.; signa; signature; symbol
【經】 mark; marking

專業解析

在漢英詞典學領域,“調整标記”指對詞彙或語法結構進行注釋時采用的系統性符號,主要用于标識語義變化、詞性轉換或跨語言差異。根據《現代漢英綜合大詞典》,該标記體系包含三類核心功能:

  1. 詞性轉換标注

    使用星號(*)或尖角符號(«»)标識詞性轉換,例如動詞轉化為名詞時标注為「adjust(v)→adjustment(n)」,此方法被《牛津語言學手冊》證實能提高二語習得者的語法認知效率。

  2. 語義層級區分

    采用數字上标标注多義詞項,如“調整¹(微調)”與“調整²(結構重組)”的區分,參照了劍橋語料庫的語義分類标準,幫助使用者辨别近義詞的細微差異。

  3. 跨文化語境注釋

    通過波浪線(~)标記文化負載詞的等效翻譯缺失現象,例如“江湖”标注為「jianghu~(Chinese unique context)」,該方法在《跨文化交際翻譯研究》中被論證為降低語義損耗的有效手段。

網絡擴展解釋

以下是“調整”和“标記”的詳細解釋:


調整

定義:指對事物進行重新調配、整頓或改動,使其適應新的情況或要求。
來源與用法:

  1. 詞源:最早見于宋代文獻,如《玉壺清話》中“調弄整治”的描述。
  2. 應用場景:
    • 經濟領域:如價格調整、政策修正(如國際收支平衡);
    • 日常生活:物業費、水電費變動;
    • 技術領域:電力系統中變壓器調壓操作。
  3. 近義詞:調節、調度、調劑。

标記

定義:指用于标明或記錄事物的符號、記號或标志。
來源與用法:

  1. 詞源:古漢語中已有使用,如《水浒傳》中“标記明白”的表述。
  2. 功能分類:
    • 名詞:如“正字标記”等符號;
    • 動詞:指标明、記錄的行為,如刻石銘碑以表功績。
  3. 常見形式:标籤、印章、數字标識等。

核心區别

如需進一步了解具體語境中的用法,可參考上述來源網頁。

分類

ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ

别人正在浏覽...

【别人正在浏覽】