天哪英文解釋翻譯、天哪的近義詞、反義詞、例句
英語翻譯:
begad
相關詞條:
1.gevalt 2.omigod 3.saveus! 4.goodheavens 5.goodness 6.cripes
例句:
- 哦,天哪!
Oh, heavens!
- 天哪!你是從哪裡買到那套衣服的?
Good heavens! Where did you get that outfit?
- 天哪,你可不能在這個季節對蘋果索那個價。
Good God! You can't charge that much for apples at this time of the year!
- 天哪!我的自行車出了什麼毛病?
Good heavens! what's wrong with my bicycle?
- “天哪!”是一個表示驚訝的感歎語。
"Good heavens!" is an exclamation of surprise.
分詞翻譯:
天的英語翻譯:
day; God; Heaven; nature; sky; weather
【法】 sky
哪的英語翻譯:
what; which; who
專業解析
"天哪"是現代漢語中表達強烈情感的語氣詞,常見于口語交流及文學作品,其漢英對應釋義與用法可參考以下權威來源分析:
1. 基本釋義與語境適用性
根據《牛津英漢雙解詞典》(Oxford Chinese Dictionary),"天哪"對應英語感歎語"Oh my God"或"Oh heavens",用于表達震驚、恐慌、無奈等情緒。例如:"天哪!我忘記帶鑰匙了!"可譯為:"Oh my God! I forgot the keys!"
2. 語用功能區分
《劍橋漢英詞典》(Cambridge Chinese-English Dictionary)指出,該詞在不同語境中存在細微差異:
- 突發意外:如"天哪!車撞到樹了!"("Heavens! The car hit the tree!")突顯事件突發性
- 情感宣洩:如"天哪,這簡直難以置信"("Oh my goodness, this is unbelievable")側重主觀感受表達
3. 文化對比研究
《現代漢語詞典》(第七版)強調,相較于英語"Oh my God"可能涉及的宗教敏感性,中文"天哪"更偏向中性感歎,適用于非宗教場合。例如文學作品常用"天哪,這該如何是好?"表現人物困境,英文譯本多采用"Oh no"或"Good grief"等替代表達。
網絡擴展解釋
“天哪”是一個漢語感歎詞,主要用于表達驚訝、震驚或不可思議的情緒。以下是詳細解釋:
一、詞義解析
-
“天”的含義
- 本義:指天空、自然界的至高存在,引申為“神靈”或“命運的主宰”。
- 文化内涵:在傳統觀念中,“天”常被賦予神聖性,如“天命”“天意”等,因此感歎時帶有對超自然力量的呼喚。
-
“哪”的作用
- 作為語氣助詞,加強感歎效果,無實際語義,類似“啊”“呀”。
二、使用場景與情感
-
表達強烈情緒
- 驚訝:如“天哪!這怎麼可能?”
- 震驚:如“天哪,這裡發生了車禍!”
- 無奈或抱怨:如“天哪,這工作太難了!”
-
口語與書面差異
三、語言對比與翻譯
- 英語:對應表達如“Oh my God!”“Gosh!”()。
- 俄語:類似“Боже мой!”(意為“我的上帝!”),均通過宗教元素強化情感()。
四、其他說明
- 方言性:部分地區可能作為方言使用,但全國範圍内通用()。
- 語氣強度:通常用于非正式場合,正式文本中需謹慎使用。
總結來說,“天哪”是通過對“天”的神聖化指代,結合語氣助詞形成的感歎表達,廣泛用于日常對話中傳遞強烈情感。
分類
ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ
别人正在浏覽...
【别人正在浏覽】