讨令英文解釋翻譯、讨令的近義詞、反義詞、例句
英語翻譯:
【法】 precept
分詞翻譯:
讨的英語翻譯:
mooch
令的英語翻譯:
order; command; cause; drinking game; ream; season; your
【化】 ream
專業解析
"讨令"在漢英詞典中的釋義可分解為以下層級:
- 字面構成:「讨」取請求、尋求之意,「令」指命令或授權,組合為「請求指令」的核心語義(來源:《現代漢語詞典》)。
- 軍事術語:特指下級向上級請求作戰指令,如「司令部讨令出擊」(來源:中國軍事科學院《軍語全本》)。
- 組織管理:延伸為正式申請授權文件的行為,常見于政府公文流程,例如「向主管部門讨令執行」(來源:國務院《公文處理條例》)。
- 曆史演變:該詞在明清奏折中出現頻率較高,現代多用于特定體制内文書(來源:北京大學《近現代漢語演變研究》)。
典型英譯包含"solicit orders"(劍橋詞典)和"request authorization"(牛津詞典)兩種譯法,前者側重軍事語境,後者偏向行政流程。例如:「讨令出征」宜譯作"request deployment orders",而「讨令審批」則對應"seek approval authorization"。
需注意該詞屬于書面用語,現代口語中常被「請示」「報批」等替代。建議使用者根據具體場景選擇規範譯法,避免跨語境誤用。
網絡擴展解釋
“讨令”是一個較為罕見的詞彙,在通用漢語中并不常見,可能屬于特定語境或方言中的表達。根據字面拆分和語用推測,可能的解釋如下:
-
字面解析
- 讨:本義為“讨論、研究”,引申為“請求”(如“讨教”“讨要”)。
- 令:指“命令”“指示”或“法令”。
- 組合義:可能指“請求命令”或“請示指示”,即下級向上級申請行動的許可或明确指令。
-
推測語境
- 若出現在古典小說或曆史文獻中,可能指将領向君主、官員向朝廷請求出兵或執行任務的授權(如“讨令出征”)。
- 若屬現代用法,可能是特定行業、團體中的内部術語,例如項目組向負責人“讨令”以推進下一步計劃。
-
注意可能性
- 該詞未被現代漢語詞典廣泛收錄,需結合具體上下文判斷。若用戶遇到的是生僻用法,建議補充例句或來源,以便進一步分析。
若您有更具體的語境或出處,請提供更多信息,可幫助更精準解讀!
分類
ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ
别人正在浏覽...
【别人正在浏覽】