月沙工具箱
現在位置:月沙工具箱 > 學習工具 > 漢英詞典

特别承兌英文解釋翻譯、特别承兌的近義詞、反義詞、例句

英語翻譯:

【經】 special acceptance

分詞翻譯:

特别的英語翻譯:

especially; in particular; particularly; specialties
【法】 ad hoc

承兌的英語翻譯:

accept; accept of; honor; honour; take up
【經】 acceptance; act of honour

專業解析

特别承兌(Special Acceptance)是票據法中的專業術語,指彙票付款人在承兌時附加特定條件或修改彙票原有條款的行為。與普通承兌(General Acceptance)的無條件付款承諾不同,特别承兌需滿足特定要求才能完成兌付。

根據中國銀行業協會發布的《票據業務操作指引》,特别承兌主要包含三種形式:

  1. 部分金額承兌:僅承諾支付彙票金額的特定比例(如票面金額的80%)
  2. 有條件承兌:設置支付前提(如要求提交額外擔保文件)
  3. 延期承兌:修改原定付款日期(如将即期彙票改為60天遠期)

這種承兌方式常見于國際貿易結算場景,根據國際商會《跟單信用證統一慣例》(UCP600)第2條,特别承兌需要獲得所有票據關系人的書面同意方為有效。實際操作中,持票人需在彙票正面注明"承兌附條件"字樣,并在《票據拒付通知書》中完整記錄附加條款。

網絡擴展解釋

關于“特别承兌”,根據現有資料和票據相關法律,以下是綜合解釋:

一、基本定義

在票據法中,特别承兌并非标準法律術語,但實務中可能指代非完全承兌的特殊形式,即承兌人在承兌時附加了某些限制性條件或對票據金額、期限等作出部分承諾。這類承兌在法律效力上與普通承兌存在差異。


二、常見類型與法律效力

  1. 附條件承兌
    承兌人在承兌時附加額外條件(如“收到貨物後付款”)。根據《票據法》規定,此類承兌視為拒絕承兌,持票人可向前手追索(見)。

  2. 部分金額承兌
    僅承諾支付票據金額的一部分。例如票據金額100萬元,僅承兌80萬元。我國《票據法》要求承兌必須全額承諾,否則也視為拒絕承兌。

  3. 變更期限承兌
    如将原定6個月到期的票據改為3個月付款。此類變更需持票人同意,否則無效。


三、實務中的處理


四、與普通承兌的區别

類型 普通承兌(完全承兌) 特别承兌(非完全承兌)
承諾範圍 全額、無條件 部分金額或附加條件
法律效力 有效,增強票據流通性 通常無效或視為拒絕承兌
常見場景 銀行承兌彙票、商業承兌彙票 争議性交易或信用不足的情況

如需更專業的法律解讀,建議參考《票據法》或咨詢金融機構。

分類

ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ

别人正在浏覽...

【别人正在浏覽】