
不能;然而卻不能
I am innocent, yet cannot I make evidence appear.
我是無辜的,但我沒辦法證明。
Yearning for flight yet cannot fly, so let sights fly with kite.
想飛而不能飛,就讓目光隨着風筝飛。
But when undoubtedly knowing the love from both. Yet cannot be together.
不是我就站在你面前你卻不知道我愛你。
Merely proposing and defining the judicial concept of crime yet cannot remove our worry.
僅僅提出上述的犯罪的司法概念和對其作進一步界定,仍然不能消除我們的顧慮。
Always do I tell the truth, yet cannot speak. Look to me and see what really is. (Mirror).
我永遠說實話,但是不能說話。看著我,看到真相。(鏡子)。
“yet+cannot”是英語中由副詞“yet”和情态動詞“cannot”組成的複合表達,主要表示“尚未能實現”或“盡管存在條件但仍無法完成”的轉折關系。具體分析如下:
1. 詞義解析
2. 組合用法 當兩者連用時,“yet cannot”形成邏輯轉折,常見于複合句中表達“盡管存在前提條件/努力嘗試,但最終未能達成目标”。例如:“He has studied for months, yet cannot pass the exam”(他學習了數月,卻仍未能通過考試)。這種結構突顯結果與預期的矛盾性,屬于英語中“concessive adverb + negative verb”的典型搭配(《英語語法大全》第3章。
3. 語用場景 該短語多用于學術寫作、法律文件等正式語境,例如科研論文中描述未達成的研究目标:“The experiment controlled all variables, yet cannot eliminate measurement errors”(實驗控制了所有變量,但仍無法消除測量誤差)。根據《學術英語寫作指南》,此類表達能精準呈現研究局限性。
“Yet cannot”是由兩個單詞組成的結構,通常用于表達轉折關系,強調某種矛盾或未實現的狀态。以下是詳細解析:
單詞拆分釋義
組合用法 兩者結合時構成“yet + 主語 + cannot”的句式,常見于複合句中。例如:
"He tried every method, yet he cannot solve the problem."
(他嘗試了所有方法,但仍無法解決問題)
語義邏輯 這種結構突出前後句的矛盾性:前半句描述努力、條件或期望,後半句用“yet cannot”強調結果未達成。類似中文的“盡管…卻無法…”。
注意事項
典型語境 多用于學術讨論、問題分析等場景,例如:
"The algorithm is advanced, yet cannot handle real-time data."
(該算法雖先進,卻無法處理實時數據)
若您有具體句子需要分析,可提供上下文以便更精準解讀。
【别人正在浏覽】