月沙工具箱
現在位置:月沙工具箱 > 學習工具 > 英語單詞大全

Yahweh是什麼意思,Yahweh的意思翻譯、用法、同義詞、例句

輸入單詞

yahweh英标

英:/'ˈjɑːweɪ/ 美:/'ˈjɑːweɪ/

常用詞典

  • n. 耶和華

  • 例句

  • What's interesting about the Song of the Sea is that here the Hebrews adopt the language of Canaanite myth and apply it to Yahweh.

    關于海之歌有趣之處在于,希伯來人采用了迦南神話的語言,并把它應用到耶和華身上。

  • Some scholars believe that Yahweh was originally a tribal deity—a god whom the Hebrews worshiped and considered superior to the pagan gods.

    一些學者認為耶和華最初是一個部落神——希伯來人崇拜的神,并認為他比異教神更優越。

  • There are two designations used for God. Yahweh, which is the sacred Tetragrammaton, it's written with four letters in Hebrew, they don't include vowels.

    上帝有兩種稱謂。耶和華是神聖的四字聖名,它由四個希伯來字母組成,它們不包括元音。

  • Yahweh here, I believe, is an angel.

    我相信在這裡“耶和華”是一位天使。

  • It was Yahweh who divided the Jordan before them.

    是耶和華在他們面前分開了約旦。

  • 同義詞

  • n.|Jehovah/YHWH/YHVH/Yahve/JHVH;耶和華

  • 專業解析

    Yahweh(中文常譯作“雅威”或“耶和華”)是《希伯來聖經》(即《舊約聖經》)中以色列民族所敬拜的獨一真神的專屬名稱。這個詞承載着深厚的宗教、曆史與語言學意義:

    1. 詞源與含義:

      • 名稱源自《出埃及記》第3章。當摩西在燃燒的荊棘叢中遇見神,并詢問祂的名時,神回答:“我是自有永有的”(Ehyeh Asher Ehyeh, אֶהְיֶה אֲשֶׁר אֶהְיֶה),并指示摩西告訴以色列人:“那‘自有永有的’(Ehyeh, אֶהְיֶה)差我到你們這裡來”,且明确宣告“耶和華(Yahweh, יְהוָה)你們祖宗的神… 這是我的名,直到永遠;這也是我的紀念,直到萬代”(出3:14-15)。
      • 名稱的希伯來文由四個輔音字母組成:YHWH(יהוה),稱為“四字神名”(Tetragrammaton)。其詞根與希伯來動詞“是”(hayah, הָיָה)相關,強調神的永恒存在、自我存在和絕對實在性。它宣告神是那位“我是”,即獨立自存、永不改變、信實可靠的主宰。這名字揭示了神的本質屬性:祂是超越時間、空間,且主動介入曆史拯救其子民的那一位。
    2. 神聖性與使用:

      • 在猶太教傳統中,YHWH被視為最神聖不可亵渎的名字。為避免妄稱神名(參《十誡》),猶太人在誦讀經文遇到YHWH時,會改讀為“主”(Adonai, אֲדֹנָי)。這一傳統影響了早期聖經翻譯。
      • 隨着時間的推移,原始的發音逐漸失傳(古希伯來文隻書寫輔音)。中世紀猶太學者(馬所拉學士)在抄寫經文時為輔音文本YHWH标注了Adonai的元音符號,導緻後來的基督教譯者誤将這兩個詞混合,産生了“Jehovah”(耶和華)這一廣為人知但不準确的讀音形式。現代學術界普遍認為“Yahweh”(雅威)更接近原始發音。
    3. 中文翻譯:

      • 雅威:是學術界較通用的音譯,力圖還原Yahweh的發音,強調其作為神專屬名的獨特性。
      • 耶和華:是曆史上最普遍的中文譯名,源于對馬所拉文本中YHWH标注Adonai元音的誤讀(Y + e + H + o + W + a + H = YeHoWaH)。雖然發音不準确,但因其曆史悠久且被廣泛接受,尤其在基督教傳統中,仍被大量使用。
      • 許多現代中文譯本(如《和合本修訂版》、《新譯本》、《現代中文譯本修訂版》)在翻譯YHWH時,通常遵循猶太傳統,譯為“主”(用小型大寫字母“主”表示),以表達其神聖性,同時避免發音争議。
    4. 宗教與學術意義:

      • Yahweh是《舊約》中神與以色列民族立約的核心名字,尤其在摩西五經和先知書中頻繁出現,标志着神與其選民之間親密、信實的關系(如“亞伯拉罕的神、以撒的神、雅各的神”)。
      • 在神學上,Yahweh的名字區别于古代近東其他民族崇拜的諸神(如Baal, Marduk等),強調以色列神的獨一性、超越性和救贖性。
      • 考古發現(如死海古卷)證實了YHWH在古代以色列文獻中的核心地位。學術研究(語言學、比較宗教學)持續探讨其詞源、發音演變及其在古代以色列宗教發展中的核心作用。

    Yahweh (YHWH) 是《聖經》中以色列神的聖名,核心含義是“我是自有永有者”,宣告神的永恒存在、自我定義和信實守約。它在猶太教和基督教中具有至高無上的神聖性,中文主要譯為“雅威”(學術音譯)、“耶和華”(曆史性譯名)或在現代譯本中譯為“主”。

    來源參考:

    網絡擴展資料

    Yahweh(雅威/耶和華)是希伯來聖經中上帝的神聖名稱,其含義和背景如下:

    1.詞源與含義

    2.宗教意義

    3.文化禁忌與使用

    4.譯名差異

    5.延伸參考


    提示:由于宗教術語的敏感性,實際使用中需注意語境和文化背景。

    别人正在浏覽的英文單詞...

    【别人正在浏覽】