
美:/'ˈraɪðɪŋ/
IELTS,SAT
vt. 翻滾,打滾;因劇痛扭動/蠕動;盤繞(writhe的現在分詞)
She was writhing around on the floor in agony.
她痛得在地闆上直打滾。
Chantal was writhing in pain and bathed in perspiration.
香岱兒早已汗流浃背而且一直痛苦地扭動着身體。
He was writhing in agony.
他痛得直打滾。
She was writhing in pain, bathed in perspiration.
她正痛得扭動着,大汗淋漓。
You walk in the front door, Christ in majesty—on the left side are the damned writhing and on the right side are the blessed looking a good deal happier.
你走進前門,威嚴的基督——左邊是受詛咒之人在遭受苦難,右邊是受保佑的人,看起來快樂得多。
"writhing" 是動詞 "writhe" 的現在分詞形式,指因劇烈疼痛、不適或強烈情緒引發的身體劇烈扭動。該詞源自古英語 wrīthan(纏繞、扭曲),現代用法既包含物理層面的劇烈扭動,也可隱喻精神層面的痛苦掙紮。根據牛津詞典的定義,writhing 特指"因疼痛或尴尬而無法保持靜止的扭曲動作"(來源:Oxford English Dictionary)。
在醫學領域,writhing 常用于描述患者抽搐症狀,如《新英格蘭醫學雜志》記錄癫痫發作時患者會出現"四肢 writhing 并伴隨意識喪失"(來源:NEJM.org)。文學作品中,英國詩人約翰·濟慈在《夜莺頌》中曾用"writhing in ecstasy" 表達複雜情感交織狀态(來源:Poetry Foundation)。
該詞與相近詞 "squirming" 存在細微差異:writhing 強調劇烈、無規律的肢體動作,多由生理疼痛引發;squirming 則多指輕微扭動,常源于心理不適。美國心理學會指出,創傷後應激障礙患者可能出現"writhing-like 軀體化症狀"(來源:APA.org)。
“writhing”是動詞writhe 的現在分詞形式,主要含義為(因疼痛、不適或強烈情緒而)扭動身體,翻滾。以下是詳細解析:
生理反應:指因劇烈疼痛(如受傷、疾病)、不適(如被束縛)或強烈情緒(如羞恥、憤怒)引發的身體劇烈扭曲動作,常帶有痛苦或掙紮的意味。
例:The snake was writhing in the grass after being stepped on.(蛇被踩後正在草叢中扭動。)
比喻用法:可描述抽象事物(如思緒、記憶)的混亂或糾纏狀态。
例:Her mind was writhing with guilt.(她的内心因愧疚而翻騰。)
詞彙 | 區别 |
---|---|
squirm | 小幅度的局促扭動(如尴尬時) |
wriggle | 輕快的蠕動(如蟲子或刻意掙脫) |
twist | 泛指扭轉,不一定伴隨痛苦 |
如需進一步例證或用法分析,可參考權威詞典(如牛津、柯林斯)的例句庫。
【别人正在浏覽】