
值得,配得上
A number of the report's findings are worthy of note.
這份報告裡有些調查結果值得注意。
The exhibition contains nothing that is worthy of remark.
這次展覽沒有任何值得看的東西。
He is worthy of all your adoration.
他值得你傾慕。
There is no doubt that the best prize in life is the opportunity to dedicate to a cause worthy of dedication.
毫無疑問,生命最好的獎品就是有機會從事值得奉獻的事業。
He felt he was not worthy of her.
他覺得他配不上她。
|Worth It/worth one's while;值得,配得上
"Worthy of"是英語中表示"值得…的"或"應得…的"短語動詞,用于描述事物或人具備值得某種對待、評價或關注的品質。該表達在正式語境中強調價值判斷的客觀性,其核心含義可通過以下維度解析:
語義内涵
"Worthy of"後接名詞或動名詞(如worthy of praise/attention),表示主體具有與後續名詞相匹配的價值屬性。例如:"His sacrifice is worthy of remembrance"(他的犧牲值得銘記)。該短語隱含着經過理性評估後得出的結論,區别于單純的主觀感受。
適用場景
多用于正式評價體系中,常見于學術論文、新聞報道及官方聲明。劍橋詞典指出,該短語在描述"符合特定标準或要求"時具有權威性,如:"The research findings are worthy of publication in top journals"(研究發現值得發表在頂級期刊上)。
語法特征
後接名詞性成分時需注意抽象名詞的匹配性,例如"worthy of trust"(值得信任)、"worthy of investment"(值得投資)。柯林斯詞典特别強調,該短語不可直接修飾具體物品,因此"worthy of a book"的表述需結合語境具體化,如"worthy of being a classic book"(配得上經典著作之稱)。
語用對比
與近義詞"deserving of"相比,"worthy of"更強調客觀價值判斷,常見于第三方評價場景。例如《韋氏詞典》釋義中,該短語特指"having sufficient worth or excellence"(具有足夠的價值或優點),因此多用于頒獎詞、學術評價等需要公信力的語境。
以下是關于“worthy of”的詳細解釋:
“worthy of”表示“值得的,應得的”,用于描述某人或某物具備某種價值或資格,值得被給予特定評價、待遇或行動。
後接名詞/代詞
表示“值得某種事物”,如榮譽、信任、關注等。
後接動名詞被動形式
強調“值得被……”,需用動名詞的被動語态(being + 過去分詞)。
不與金錢價值直接連用:
錯誤表達:This watch is worthy of $100.
正确表達:This watch isworth $100. (涉及具體金額時用“worth”)
避免混淆“worth”與“worthy”:
“worthy of”的核心是強調“值得某種具體評價或行動”,需注意其與“worthy”單獨使用及“worth”的語法差異。實際應用中,結合語境選擇合適結構即可。
nominationmagicalinfiniteput acrossirreversibleadjustingdozensexanthemaglycophorinkernelspoliticizingsynchronizesTimmyvirusologydisabled peopleexplanatory notelinger overmutual understandingpregnant womansign upstream of consciousnesssubordinate staffchivalrouslychlorohydrocarbondelategonochemegrapeshotlinaetholmelbinummetafile