without notice是什麼意思,without notice的意思翻譯、用法、同義詞、例句
常用詞典
不預先通知地;沒有事先通知
例句
Prices may be altered without notice.
價格變動不另行通知。
He was fired without notice.
他沒得到預先通知就被解雇了。
He was dismissed without notice.
他未得到預先通知就被辭退了。
Our offer may change without notice.
我方報價如有變動不另通知。
The teacher gave the test without notice.
那老師未事先通知便舉行測驗。
專業解析
"without notice" 的詳細解釋
"without notice" 是一個英語短語,通常用作副詞短語,意為“未經事先通知”、“未提前告知”、“突然地”或“毫無預警地”。它強調某個動作或事件的發生缺乏應有的、預期的或法律/合同要求的預先告知程式。
其核心含義在于突發的、未提前溝通的改變或終止。具體含義和用法會根據語境有所不同:
-
核心含義:缺乏預先溝通
- 指在采取行動、做出決定或發生事件之前,沒有向相關方發出任何形式的警告、提醒或正式通告。
- 例如:員工被解雇 without notice(未經通知就被解雇了);房東要求租客 without notice 搬走(未提前通知就讓租客搬走);服務被終止 without notice(服務突然被終止了)。
- 來源參考:牛津詞典 (Oxford Learner's Dictionaries) 對 "notice" 詞條的解釋中,包含 "without notice" 作為常見搭配,強調未提前告知的行動。牛津詞典 - notice詞條
-
法律與合同語境:違反程式或約定
- 在法律文件和合同中,"notice" 通常指一方必須按規定形式和時間向另一方發出的正式通知(如解約通知、違約通知等)。
- "Without notice" 在這種語境下意味着違反了合同中關于通知的條款或法律規定的程式。這可能使該行動無效,或使采取行動的一方承擔法律責任(如賠償)。
- 例如:合同中規定終止合作需提前30天書面通知,若一方 without notice 終止合同,則構成違約。
- 來源參考:布萊克法律詞典 (Black's Law Dictionary) 對 "notice" 的定義詳細闡述了其在法律程式中的重要性,隱含了 "without notice" 可能導緻的程式瑕疵或權利喪失。布萊克法律詞典 - notice詞條
-
商業與日常語境:突發與不可預測
- 在非正式或一般商業場景中,它描述的是突然發生、讓人措手不及的情況。
- 例如:價格 without notice 上漲(價格突然上漲);商店 without notice 關門了(商店毫無預警地關門了);政策 without notice 改變(政策突然改變)。
- 來源參考:劍橋詞典 (Cambridge Dictionary) 的 "without notice" 詞條直接将其定義為 "without telling anyone in advance"。劍橋詞典 - without notice詞條
總結關鍵點:
- 突發性: 強調事件或行動的發生是即時的、沒有緩沖期的。
- 缺乏告知: 核心在于沒有履行告知的義務或沒有進行應有的溝通。
- 潛在後果: 根據語境(尤其是法律合同),"without notice" 的行動可能無效、構成違約或引發糾紛。
權威性來源參考:
- 對于詞彙的核心定義和常見用法,參考牛津詞典 (Oxford Learner's Dictionaries) 和劍橋詞典 (Cambridge Dictionary) 是可靠的選擇。它們提供了清晰、權威的釋義和例句。
- 對于法律語境下的精确含義和重要性,布萊克法律詞典 (Black's Law Dictionary) 是法律專業人士廣泛認可的權威資源,它詳細解釋了 "notice" 的法律意義,從而明确了 "without notice" 的法律後果。
網絡擴展資料
“without notice”是一個英語短語,通常表示“未經通知”或“不提前告知”。以下是詳細解釋:
1. 基本含義
- 核心定義:指某行為或事件發生前未進行正式或非正式的告知,帶有突然性。
- 常見翻譯:中文可譯為“未提前通知”“未經告知”“突然”等。
2. 應用場景
-
法律/合同:
在協議中,若一方有權“terminate the contract without notice”,即無需提前告知即可終止協議。例如:雇主可能因嚴重違規立即解雇員工。
-
日常生活:
描述突發情況,如“The landlord asked me to move out without notice”(房東未提前通知要求搬離)。
-
商業服務:
如“Prices may change without notice”(價格可能未經通知調整),常見于商品說明或服務條款。
3. 法律意義
4. 同義/近義表達
- 同義短語:
- without prior notice(無預先通知)
- without warning(無預警)
- 反義短語:
- with advance notice(提前告知)
- in advance(預先)
5. 注意事項
- 溝通影響:
在人際關系或合作中,頻繁“without notice”可能被視為不尊重或缺乏誠信。
- 法律合規性:
需根據當地法規判斷“無通知”行為是否合法,避免糾紛。
若需進一步了解具體案例或法律條款,建議咨詢專業領域資料或律師。
别人正在浏覽的英文單詞...
【别人正在浏覽】