with much ado是什麼意思,with much ado的意思翻譯、用法、同義詞、例句
常用詞典
費盡力氣
例句
As long as his self-analysis is not complete, man argues with much ado.
隻有人還沒有完成自我分析,就會陷入很多的紛亂和争吵不休。
They list four problems with the ADO.NET DataSet, none of which make much sense.
他們列出了使用ADO.NET數據集的四個“問題”,但都意義不大。
Much Ado About Nothing is generally considered one of Shakespeare's best come***s, because it combines elements of robust hilarity with more serious meditations on honor, shame, and court politics.
此劇也融合了強勁的歡樂,對榮譽的嚴肅思考,羞恥和宮廷政治等元素,因而成為了莎翁最著名的喜劇之一。
同義詞
|be at pains;費盡力氣
專業解析
"with much ado" 是一個英語短語,其核心含義是“大費周章地;忙亂一番之後;經過許多紛擾或忙亂之後”。它通常用來描述做某事時伴隨着不必要的忙亂、喧鬧、争論或過分的準備。
以下是詳細解釋:
-
核心含義:不必要的忙亂與喧鬧
- "Ado" 這個詞本身就意味着紛擾、忙亂、無謂的忙活或大驚小怪。它強調的是做某事過程中伴隨的、常常是多餘的喧嚣、混亂或程式。
- "With much ado" 直譯就是“帶着許多紛擾/忙亂”。因此,整個短語描繪的是一種興師動衆、小題大做、曆經波折才完成某事的情景。
- 它常常帶有輕微的貶義或幽默感,暗示這種忙亂其實是多餘的、不必要的,或者事情本身并不值得如此大動幹戈。
-
來源與典故:莎士比亞的《無事生非》
- 這個短語最著名的出處是威廉·莎士比亞的喜劇《無事生非》。
- 該劇的英文原名就是《Much Ado About Nothing》。
- 這個标題本身就點明了劇情的核心:劇中的主要沖突和情節發展(特别是圍繞希羅和克勞狄奧的誤會)很大程度上是由誤解、流言蜚語和人物(如唐·約翰)刻意制造的“紛擾”(ado)引發的,而這些紛擾最終被證明是圍繞着“nothing”(小事、無中生有的事)展開的。
- 因此,“much ado” 與 “about nothing” 的結合,完美地诠釋了這個短語的内涵——為了微不足道的事情而大費周章。
-
現代用法與語境
- 在現代英語中,“with much ado” 仍然被使用,常用于書面語或較正式的口語中。
- 用法: 它通常放在句首或句中,修飾整個動作或事件的發生方式。
- 強調點:
- 過程的繁瑣: 強調完成某事經曆了複雜的程式、争論或準備。例如:“With much ado, the committee finally approved the budget.”(委員會經過一番激烈的争論,終于批準了預算。)
- 結果的微不足道: 暗示如此大費周章之後,結果可能并不那麼重要或令人滿意。這層含義尤其受到莎劇标題的影響。例如:“They organized a huge party with much ado, but only a few people showed up.”(他們大費周章地組織了一個盛大的派對,結果隻來了幾個人。)
- 戲劇性或幽默感: 常用于描述一種誇張的、帶有表演性質的忙亂狀态。
-
同義詞與反義詞
- 同義/近義表達: with a lot of fuss, with great ceremony, with a lot of bother, with a lot of trouble, with great commotion, after much to-do。
- 反義表達: without any fuss, quietly, simply, straightforwardly。
-
例句
- "The famous author, after avoiding the press for years, appeared at the event with much ado."(這位多年來一直躲避媒體的著名作家,大費周章地出現在了活動現場。)
- "With much ado, the children were finally packed into the car for the long journey."(孩子們終于在一陣忙亂中被塞進車裡,準備開始長途旅行。)
- "The treaty was signed with much ado, but its actual impact remained to be seen."(條約在盛大的儀式中籤署了,但其實際效果還有待觀察。) (體現可能的“結果微不足道”的暗示)
總結來說,“with much ado” 意指伴隨着大量的、常常被視為不必要的喧嚣、忙亂、争論或複雜程式去做某事,強調過程的紛擾而非結果的實質。其最著名的文化源頭是莎士比亞的《無事生非》,該劇标題本身就精妙地概括了“小題大做”的核心概念。
網絡擴展資料
“with much ado”是一個英語短語,其含義和用法可通過以下分析理解:
1.短語結構解析
- with:介詞,表示伴隨狀态或方式,此處可理解為“以某種方式”。
- much:形容詞,表示“大量的、許多的”,強調程度。
- ado:名詞,核心含義為“無謂的忙亂”“紛擾”或“麻煩”。
2.整體含義
整個短語直譯為“帶着許多忙亂”,實際使用中常引申為“費盡周折”“大費周章”,描述做某事時經曆了不必要的麻煩或過度準備。例如:
They started the projectwith much ado, but the result was simple.
(他們大費周章地啟動項目,但結果卻很簡單。)
3.常見搭配與用法
- Without further/more ado:反義表達,表示“不再拖延、立即行動”,如:
Without further ado, let's begin the meeting. (閑話少說,我們開始會議吧。)
- Make much ado about nothing:源自莎士比亞戲劇《無事生非》(Much Ado About Nothing),表示“小題大做”。
4.語義傾向
該短語通常帶有輕微貶義,暗含“過度折騰”或“不必要的複雜化”。例如:
She packed her suitcasewith much ado, even though it was just a weekend trip.
(她收拾行李時大費周章,盡管隻是一次周末旅行。)
5.近義詞替換
可根據語境替換為:with great fuss(大張旗鼓)、with unnecessary hassle(徒增麻煩)等。
若需進一步了解具體例句或詞源,可參考詞典來源。
别人正在浏覽的英文單詞...
boyhoodrelievein league withoverbalancehubbanterpreoccupationcharlatanbrownedcrossedparaphrasedskippersongsunsignedunwoundbreaking uplooking fornaming conventionsilica gelterminal ileumaerodynealunitizationbacteriophagologycadencydendriceptorDinocapsalesdishevelmentgallnuthysteroptosiamechanist