with best wishes是什麼意思,with best wishes的意思翻譯、用法、同義詞、例句
常用詞典
緻以美好的祝願
例句
With best wishes for your success, we are, Cordially yours, Franklin Simon \u0026 Co.
敬祝成功!您親切的富蘭克林·西蒙公司。
With best wishes for the New Year.
緻以新年最美好的祝願。
With best wishes for you.
向你緻以最美好的祝願。
With best wishes for a hay New Year!
祝新年快樂,并緻以美好的祝福。
With best wishes for a happy New Year!
新年快樂,最好的祝福!
專業解析
"With best wishes" 是一個常見的英文結束語短語,主要用于書面溝通結束時表達善意和祝福。以下是其詳細解釋:
1.核心含義與翻譯
- 字面意思: "帶着最美好的祝願"。
- 常用翻譯: "祝好"、"此緻敬意"、"緻以最美好的祝願"、"謹緻問候"。
- 功能: 作為信件、電子郵件、卡片、禮物留言等結尾的禮貌性套語,表達發件人對收件人的友好、善意和良好祝願。
2.使用場景與語境
- 正式程度: 介于正式與非正式之間,屬于通用且禮貌的結束語。它比非常正式的 "Yours sincerely" 或 "Yours faithfully" 略顯親切,但又比非常隨意的 "Cheers" 或 "Best" 更顯莊重和周到。
- 適用關系: 適用于多種關系:
- 商務溝通: 與客戶、合作夥伴或不太熟悉的同事通信時常用,表達專業且友好的态度。
- 半正式/私人信件: 給朋友、熟人、鄰居或不太親密的家人寫信時使用,表達關心和祝福。
- 賀卡/禮物附言: 在生日卡、節日賀卡或禮物卡片上書寫,傳遞祝福。
- 位置: 通常寫在信件或郵件正文結束之後、發件人簽名之前。例如:
... Looking forward to hearing from you soon.
With best wishes,
[Your Name]
3.傳達的情感與意圖
- 友好與善意: 核心是表達對收件人的友好感情和積極态度。
- 祝福: 隱含地祝願收件人一切順利、幸福安康。
- 禮貌的結束: 标志溝通的結束,并以一種積極、令人愉悅的方式收尾。
- 適度的溫暖: 它傳遞的是一種普遍、得體的溫暖和關心,而非非常強烈或私人的情感。
4.文化背景
- 在英語國家(如英國、美國、加拿大、澳大利亞等),"With best wishes" 是一種非常普遍且被廣泛接受的結束語。它體現了英語溝通中注重禮貌和積極結尾的文化習慣。
"With best wishes" 是一個表達友好、善意和普遍祝福的标準結束語。它適用于廣泛的溝通場景(從商務到半私人),傳達禮貌、積極的态度和良好的祝願,是英語書面溝通中結束對話的一種得體且常用的方式。
來源參考:
- 牛津詞典 (Oxford Learner's Dictionaries) - 提供短語定義和用法示例 (權威語言參考)。
- 劍橋詞典 (Cambridge Dictionary) - 解釋短語含義及適用情境 (權威語言參考)。
- 商務禮儀指南 (如 Etiquette School of America 或類似資源) - 說明在正式和半正式溝通中結束語的使用規範 (專業實踐參考)。
網絡擴展資料
以下是短語"with best wishes" 的詳細解釋:
基本含義與核心用法
"with best wishes" 是英語中常見的祝福表達,字面意為“帶着最美好的祝願”,用于向他人傳遞友好、積極的祝福。其核心含義和用法如下:
-
祝福功能
- 核心含義:表達對對方的善意、關心或美好期許,適用于多種社交場景。
- 常見翻譯:
- 中文:“緻以最良好的祝願”“祝好”“謹緻問候”等。
- 其他語言:法語“Avec mes meilleurs vœux”,西班牙語“Con mis mejores deseos”等。
-
語法結構
- 組成:介詞短語,由with(表示伴隨) +best wishes(最高級形式的祝福)構成。
- 位置:通常出現在信函、卡片、郵件的結尾,作為禮貌性結束語。
使用場景與示例
根據不同語境,"with best wishes" 可靈活應用于以下場景:
1.正式信函或郵件結尾
- 功能:替代傳統結束語(如“Sincerely”),增強親切感。
- 示例:
Dear Mr. Smith,
...(正文内容)...
With best wishes,
Li Hua
2.節日或特殊場合祝福
- 搭配:與節日名稱或具體祝福内容連用。
- 示例:
- With best wishes for a happy New Year!(恭賀新禧!)
- With best wishes for your quick recovery.(祝你早日康複。)
3.告别或畢業贈言
- 適用場景:同學錄、畢業留言等,表達對未來的祝福。
- 示例:
"Best wishes to you! Come to the UK to watch football games with me!"
(“最美好的祝願送給你!來英國和我一起看足球比賽吧!”)
4.非正式社交互動
- 簡化形式:口語中可簡化為"Best wishes!",用于日常問候或告别。
- 示例:
A: "I’m moving to Canada next week."
B: "Best wishes for your new life there!"
文化内涵與使用建議
-
正式與非正式場合的選擇
- 正式場合:建議搭配完整句式(如"With best wishes for...")以顯莊重。
- 非正式場合:可單獨使用"Best wishes" 或結合表情符號(如 ❤️)增強親和力。
-
與類似表達的區别
- "Best wishes" vs. "Best regards":
- "Best wishes" 更側重情感祝福,適合個人關系或節日場景。
- "Best regards" 更中性,多用于商務溝通。
- "With best wishes" vs. "Warm wishes":後者情感更強烈,適合親密關系。
-
文化差異
- 在中文語境中,類似表達如“此緻敬禮”更正式,而"with best wishes" 在英語中既可用于正式也可用于半正式場景。
同義替換與擴展短語
-
同義表達
- Warm wishes(溫暖的祝福)
- Kind regards(誠摯問候)
- All the best(一切順利)
-
擴展搭配
- With best wishes for success and happiness.(祝你成功與幸福。)
- With best wishes to you and your family.(祝福你和你的家人。)
常見誤區與糾正
- 誤區1:誤将"with best wishes" 用于極度正式公文(如法律文件)。
- 糾正:此類場景應使用"Yours faithfully" 或"Respectfully yours" 。
- 誤區2:遺漏介詞"with",直接寫"Best wishes"。
- 糾正:在完整句式中需保留"with"(如"With best wishes for...")。
通過以上解析,可更精準地使用"with best wishes" 傳遞祝福。根據場景調整表達方式,能有效提升溝通的得體性與感染力。
别人正在浏覽的英文單詞...
officethink overelementburrowingcarbonadocarolersciviesflowerygossipyobstructivePOTSupdikewittieryaybear oneselfpreservation of cultural relicsallochemarachnodactyliabenzotrifluoridedamaxinediabolicallydinitrobenzenedoxologyExopterygotagemmologyglissettegynandromorphhelminthismhyetographhypocondylar