月沙工具箱
現在位置:月沙工具箱 > 學習工具 > 英語單詞大全

wise guy是什麼意思,wise guy的意思翻譯、用法、同義詞、例句

輸入單詞

常用詞典

  • 自作聰明的人

  • 例句

  • Who's the wise guy that took my lunch box?

    是哪位機靈的大爺拿走了我的飯盒。

  • What do you suggest, wise guy? I asked Mindermann.

    “聰明的夥計,你有什麼建議?”我問明德爾曼。

  • Hey, what did I just tell you? Don 't be a wise guy.

    嗨,我剛剛怎麼和你說的?不要做自作聰明的人。

  • Jim's all right, I guess, but sometimes he's such a wise guy.

    據我看,吉姆這個人還不賴,不過有時候太狂妄自大了。

  • Alic's all right, I guess, but sometimes he's such a wise guy.

    據我看,亞曆克這個人還不賴,不過有時候太狂妄自大了。

  • 專業解析

    wise guy(音譯“懷斯蓋”)是英語中一個具有多重含義的俚語,其核心語義及使用場景如下:

    1. 諷刺性自稱

    該詞最常見的用法指代“自以為是、愛賣弄聰明的人”。根據《劍橋詞典》釋義,wise guy描述一種“通過反駁或戲谑言論顯示優越感”的行為特征。例如在美劇《老友記》中,錢德勒常因用反諷語氣回應他人而被稱作wise guy。

    2. 黑手黨文化專稱

    在犯罪題材作品中,wise guy特指“有組織的犯罪集團成員”,尤其是意大利裔黑手黨。美國聯邦調查局(FBI)官網在《有組織犯罪術語表》中将此列為正式術語,這種用法源于20世紀初紐約移民社區的隱語系統。

    3. 詞源演變

    語言學家傑西·謝多夫在《美國俚語史》中指出,該詞組合起源于19世紀末期,由意第緒語“weise kocker”(自作聰明者)通過移民社區融入英語,原含貶義,後在流行文化中衍生出戲谑化使用場景。

    4. 現代語境警示

    《韋氏詞典》特别标注該詞具有冒犯性潛質,建議在正式場合避免使用。其語義強度取決于語境:朋友間的調侃可能無害,但職場中使用易被視為不尊重。

    網絡擴展資料

    “Wise guy”是一個英語俚語,通常帶有貶義,以下是詳細解釋:

    1. 核心含義
      指“自作聰明的人”或“自命不凡的人”,常用于諷刺那些表現出傲慢、輕蔑态度或喜歡諷刺他人的人。例如:“Stop being such a wise guy!”(别這麼自以為是了!)

    2. 使用場景與情感色彩

      • 該詞多用于口語和非正式場合,含明顯負面色彩,暗指對方缺乏真正的智慧卻愛顯擺。
      • 需注意語境,若被稱作“wise guy”,通常并非誇贊,而是表達不滿或調侃。
    3. 特殊文化含義
      在美國黑幫文化中,“wise guy”有時指黑手黨成員,屬于特定群體内部的稱呼。例如影視劇《忠奸人》中的用法。

    4. 近義詞與反義詞

      • 近義詞:smart aleck(自作聰明者)、wiseacre(自以為是的人)
      • 反義詞:humble person(謙遜者)

    注意:翻譯時需避免直譯為“聰明人”,而應根據上下文選擇“能耐梗”“自命不凡者”等更貼合的表述。

    别人正在浏覽的英文單詞...

    Disneylandtwenty-eightoutrageousgangwaytrapezeaccentingglucosuriaimputingkiltstraceswrathfullyangular unconformityBastille Daychildhood memorydetach fromfilm festivalinput voltageloaves and fishesreal timeunderlying shareup onup the antevisual impairmentwide anglebidentateDelphinusdreadnaughtendotheliosisleontidinemetroptosis