
輕易獲勝;毫不費勁地跑赢(賽馬)
She is such a good athlete, she's going to win hands down.
’ (她是一位非常優秀的運動員,冠軍寶座對她來說唾手可得。)
If it were only a matter of cost, the Bangladeshis, who are the least expensive in the region, would win the contest hands down.
如果僅是成本問題,那麼孟加拉國作為這一地區勞動力最廉價的地方想要赢不費吹灰之力。
If the same type of data occurs many times within an object, subelements win, hands down.
如果在一個對象中多次出現相同類型的數據,則子元素将是更好地選擇。
When considering which is more nutritious, fruits and vegetables win, hands down.
所謂低卡路裡飲食,就是食物中大部分是由水果與蔬菜組成。
|tonk/walk away with;輕易獲勝;毫不費勁地跑赢(賽馬)
“win hands down”是英語中的習語,指“輕松獲勝”或“毫無懸念地取勝”,通常用于強調某人在競争中以絕對優勢勝出。這一表達起源于19世紀的賽馬運動,原指騎師在領先時放松缰繩(放下雙手),暗示無需全力策馬即可獲勝。
核心含義
表示不費吹灰之力取得勝利,常用于體育賽事、商業競争或日常比較場景。例如:“The team won hands down after their opponents made several mistakes”(對手多次失誤後,該隊輕松獲勝)。
延伸含義
也可形容某事物明顯優于同類。例如牛津英語詞典指出,該短語可描述“無可争議的優越性”,如:“This software wins hands down for user-friendliness”(這款軟件在用戶友好性上遙遙領先)。
語法結構
通常後接比賽對象或比較範圍,如“win hands down against someone”或“win hands down in terms of...”。
“Win hands down”是一個英語習慣用語,表示“輕松取勝”或“毫不費力地獲勝”。以下是詳細解釋:
這個短語強調獲勝的容易程度,通常用于形容在競争、比賽或比較中以明顯優勢勝出。例如:
該表達起源于19世紀的賽馬運動。騎手在确信即将獲勝時,會垂下雙手(hands down),放松缰繩讓馬匹自然沖刺,無需繼續鞭策。後來逐漸擴展到其他競争場景,形容無需費力即可獲勝。
例句:If it’s about cost, the cheaper product would win hands down.(若僅考慮成本,更便宜的産品将輕松勝出。)
如需更多例句或用法分析,可參考等來源。
hair bandwisdomworsendesultorydeviantpanegyricPhilistinebufferingflowingMuroransorenessspeedinguberunselfishlywonkZuckerbeta testcatering businessgypsum plastermosquito killertubular constructionbenzotetrazinecannercyclothemfilmbookfogeaterfoliatedgampgrillworkisopimpinellin